Мы решили продать наш украинский дом. На оформление продажи я, скорее всего, поеду сам. Но украинским нотариусам еще нужно согласие супруги. Подойдет ли ее согласие, заверенное у американского нотариуса? Нужен ли еще апостиль? Где его можно сделать?
Заранее благодарю за любую полезную информацию!
P.S. Может это имеет значение: Мы официально оформили выезд на ПМЖ в США (выписались, сдали внутренние паспорта и т.д.), но на консульский учет в США не вставали.
ТС, а у вас этого штампа, получается, нет? Могут потребовать внутренние паспорта из-за этого. Уточните на всякий случай. Может прийтись таки на учёт стать и штамп этот получить.
По поводу Украины.
Вы уже имеете покупателя, который согласен на такую покупку? Если да, то хорошо.
А то, когда я продавал, то все в процессе рано или поздно говорили “нет”, если кто-то из владельцев вплоть до детей не собирались присутствовать…Боятся.
Тут главно правильно составить текст этого всего, чтобы соответствовал нормам Украины. Я бы заплатил нотариусу в Украине, чтобы он сделал текст доверенности, переслал его вам, вы бы его распечатали, подписали в присутствии нотариуса (в банке например) и поставили апостиль. После чего отправить в Украину и там внести в реестр доверенностей (легализовать).
Обязательно нужен. Его можно поставить в местных органах власти, которые умеют ставить апостили. В MA это например Public records, цена вопроса - $6.
В укропосольстве с вас сдерут баксов $100 за то же самое. Бумажка из посольства ничем не лучше той, что вы заверите у нотариуса в местном банке.
долго, муторно, они могут проэтосамить все полимеры и неправильно что-нибудь напечатать, надо ехать в консульство, которое занимается доверенностями с 9 до 12 во вторник и четверг. Я это все проходил в NYC, выдали в результате листочек A-4 с подписью и печатью нотариуса, содрали $40 за “конь сульские услуги”. Надеюсь, они ими там как-нибудь подавились.
уже дважды пользовался - делать ребенку загранпаспорт и забирать депозит. Оба раза сработало нормально, доверенности я тут сразу делал на украинском языке, дописывал туда всякие буквы, убеждал нотариуса в BofA что он может это подписать и поставить печать, чтоб мне выдали апостиль. В Украине переводили только эту часть, что на английском языке, вносили в реестр, и стоило это что-то вроде 350 грн за все с переводом.
В консульство ездить короче не надо. Ну разве что паспорт менять если.
Проблемка в том, что в нашем штате апостиль степлером подшивают. В Украине такое категорически не примут. Наши друзья из Кишинева сказали как они делают: сами подшивают нитками, наклеивают на нитки бумажку, приносят к нотариусу и тот ставит печати.
Подскажите, пожалуйста, может кто сталкивался.
Собственница квартиры в Харькове уехала в США в конце 80х.
При этом она там официально не оформлена, получила только водительские права (штат Вашингтон если не ошибаюсь).
Она хочет переписать квартиру на своего родственника, но в Украину и консульство идти не хочет по вышеописанным причинам.
Это вообще реально ей выдать доверенность на имя родственника и чтоб ее заверил американский нотариус с апостислем только по водительским правам?