Asylum - Письма, переводы, заверения?

Здравствуйте, у меня есть 4-5 писем от родных и друзей, но они написаны на русском, у меня есть возможность перевести их самим, но как мне их заверить в Штатах? слышал что можно заверить перевод в Любом банке типа Chase или Bank of America? если у меня там есть счет?
Ну или в любом UPS?
Я так понимаю там они заверяют подпись переводчика?

они заверяют просто подпись, вам скорее всего еще потребуется апостиль.

детальнее есть тут, я примерно такое и делал.

в каком штате?в калифорнии и флориде точно знаю пару русских контор которые этим занимаются сам переводишь и приносишь они ставят печать и все цены копейки

Зачем какие-то печати? Отвыкайте понемногу уже от этого совка. Достаточно просто сделать перевод и внизу написать, что я такой-то такой-то владею обоими языками и перевел этот документ достоверно, дата, подпись. Вот вам и всё заверение. Никакие апостили здесь никому не нужны и подавно.

внезапно

Что значит внезапно? Попробуйте поискать на USCIS определение “заверенный перевод”.

You can’t certify your own translation if you are either a petitioner or a beneficiary of an application.

Да, я не совсем понятно выразился, я имел ввиду, что не нужно никаких печатей, нотариусов и апостилей. Достаточно подписи человека, который владеет этими языками и его заверительной надписи. Свои документы заверять нельзя, конечно.

Все тексты и переводы делали сами. В такой ситуации надо найти человека, хорошо владеющего русс и англ, он подписывает такой лист для каждого переведенного документа:

"I, Ivanov Ivan hereby certify that I reviewed the attached documents and that to the best of my ability I certify that the English translation of the Russian document is true and accurate. I further certify that I am competent in both English and Russian to render and certify such translation.

(date)

______________________________(signature)"

Образец взят здесь: http://www.************************/get-legal-help/our-legal-resources/immigration-equality-asylum-manual/20-preparing-the-application-corroborating-client-specific-documents/
Нотариальное заверение НЕ НУЖНО!
Переводчик обязан не фигурировать в вашем деле ни свидетелем, ни родственником.

ЛГБТ иммиграция в США | LGBT immigration USA: Как подготовить кейс. case

спасибо большое!