Прошу совета, вот что написано на сайте посольства в Москве “Вы должны предоставить нотариально заверенные переводы всех документов на английский с любого языка, кроме русского. Перевод документов с русского языка не требуется. Исключение составляют справки об отсутствии судимости на территории Российской Федерации, а также военный билет: эти документы необходимо снабдить переводами на английский язык. Заверять такие переводы не нужно”, но читая форум поняла, что многие все таки переводят все. Требуют ли этого консулы? И будет ли минусом отсутствие переводов? Спасибо заранее за ответы? И удачи всем!
у меня не требовали.
Делайте так как написано на сайте.
Во-первых это правильно, а во-вторых денежная экономия))
А многие делают, так как всё это может им пригодиться в сша. ))
И вам удачи!
Спасибо за оперативный ответ! Денежная экономия это главный вопрос))))
А я позвонила через usatravaldocs.com и мне сказали, что переводить с русского надо . Не надо делать certified translation.
Московское консульство переводы требует на справку МВД и военник, при этом переводы заверять не надо.
У меня на приёме документов было так:
- Свидетельство о рождении, копия и перевод если есть.
- Перевода нет.
- ок
или про другой документ: - перевод есть?
- нет
- ок
Переводы - это религия. Людям кажется, что так у них больше шансов.
с нас спросили перевод свид о рождении,справки из полиции и военника.остальное брали после моего предложения и со словамт " ну если переводили то давайте"
Такие противоречивые мнения о переводах))) И что же делать?
сделайте все. я руководствовался принципом - лучше пусть будут
Спасибо, наверное так и сделаю)