Как быть с surname если имя арабское?

Здравствуйте, есть вопросик. Арабские имена, как таковые, не имеют фамилии и отчества. Имя построено таким образом “Имя, имя отца, имя деда и т.д.” (например: Ахмед махмуд ахмед). В загранпаспорте тоже разделения нет. В графе ИМЯ стоят все эти три имени. Как быть с разделением на surname, forename and middle name? Спасибо.

Пишите так, как Вас (или мужа, если речь о нём) официально называют. То есть, возьмите любой официальный документ, выданный каким-либо государственным органом человеку. Списывайте оттуда. Если такогово нет, то вполне можно в графе “фамилия” вписать самое старшее имя (например, имя деда" - Ахмед). Этим самым, кроме официального имени, можно показать уважение самому старшему члену большой семьи - его имя самое главное. Под именем, или Первым именем, можно вписать “имя” - то есть, Ахмед. Ничего страшного, если получится Ахмед Ахмед. Не зря же пишется “Первое имя,” “Второе имя,” “Последнее имя” (first name, middle (second) name, last name).

Мне попадались имена состоящие из четырёх и пяти имён. Кроме мусульман (у которых под фамилией - имена, типа, Александр Александр), это встречается и у испанцев и латино-американцев. Там вообще “беспредел”! Две фамилии, два имени, отчества и тп. И мужчина может иметь женские имена в его полном имени. Например, José Maria De Las Mercedes Acost. Я просто-напросто спрашиваю у них, где фамилия, где имя, а где второе имя (не путать с отчеством), или же пишу так, как они мне говорят. К примеру, Maria Teresa García Ramírez de Arroyo будет Maria - первое имя, Teresa - второе, Ramirez de Arroyo - фамилия (хотя, здесь, это две фамилии - первая её, вторая мужа, которую она добавила к своему после замужества).

Возможно, немного прояснит ситуацию Википедия.