B2, Common Law Marriage

Все привет,

на той неделе прошли интервью, хотелось бы услышать мнение/комментарии сообщества относительно нашего интервью, результат которого 1 виза у меня и отказ 2014(b) у девушки.

Я (30), девушка (23) подавались на B2. У меня визовая история из 4х стран (UK, Italia, Polska и Россия). У девушки недавно посещенная 1 страна – Polska.

Живем вместе, у нее родная бабушка в NY на правах permanent resident. Ну хотели типа в гости, посмотреть NY. В общем, туризм. Т.к. работаем для этого естественно уходим в отпуск. Заявленная (по анкете и устно) длительность поездки 2 недели. Останавливаемся у бабушки. Оплачиваем поездку сами (я оплачиваю за девушку и себя). Относительно того кем мы друг другу являемся, то мы указали Common Law Marriage поскольку де-факто мы живем вместе, официально никак не расписаны. Сказать просто friend не совсем правда, сказать что женаты - совсем неправда. В моей анкете были указаны рейсы, которыми мы намеревались лететь, даты, адреса, телефоны контактных лиц в США. Занятость была озвучена как небольшой консалтинговый бизнес с доходом около $2000 USD в месяц. При себе имели полный пакет сопроводительных документов: справка с места работы девушки с указанием должности и сумм дохода за последние 3 месяца, мои свидетельства о гос. регистрации физ. лица-предпринимателя и налоговая декларация за 4й квартал 2014 года, маршрутный лист, бронь билетов, письмо от бабушки, с просьбой посодействовать в открытии визы, фотокопия ее permanent resident карточки.

Интервью традиционно немногословное:

Офицер - Куда вы едете?
Я - Brooklyn, NY
Офицер - Кем вы приходитесь друг другу?
Я - По сути муж и жена
Офицер - Как долго вы вместе?
Я - Пару лет.
Офицер - Где вы работаете?
Я - У меня небольшой консалтинговый бизнес в ИТ сфере
Офицер - Ваш доход?
Я - Около 2000 долларов
Офицер - Вы были в каких-то еще странах?
Я - Да: Польша, Великобритания, Италия, Россия
Офицер перевел взгляд на мою спутницу, и то ли спросил то ли дал понять как-то что ждет ответ от нее.
Она - Польша

После чего он начинает печатать, что значит он уже заполняет формы и решение принято. Я спрашиваю не нужно ли ему посмотреть на имеющиеся у нас документы, т.к. он совсем ничего не видел из того, что у нас было. Ответ был, что, мол, нет не нужно.

Мне дали синий листочек, моей спутнице белый. Т.е. мне дали визу, а ей нет.

Офицер при этом сказал/пояснил, чуть ли не извиняясь даже (что нас очень удивило, т.к. наслышаны и знаем, что они не обязаны и вообще ничего не объясняют почти никогда), что будь мы официально расписаны, то другое дело, а так, увы, он не может выдать нам обоим визу. Я вежливо возразил/уточнил, мол, не в этом ли смысл common law marriage, что мы де-факто супруги, но официально это никак не закреплено. На что он ответил “If you were adjudicated…” т.е. повторил, что если бы мы имели формально статус мужа и жены, то решение могло быть иным.

В связи с этим несколько вопросов, имелось ли ввиду, что формально решение относительно нашего статуса common law marriage должно было быть вынесено каким-то органом юстиции или что-то в этом роде? Что kinda defeats the purpose т.к. common law marriage подразумевает именно статус де-факто, а не де-юре? Или же речь шла просто о формальной регистрации брака?

Затем, на этом форуме есть немало случаев, где у людей такой же результат интервью, несмотря на то, что они официально расписаны. Может мою спутницу банально используют как “якорь” на родине? В плане social ties.

Мы никогда целенаправленно не следили за историями подобными этой, поэтому решили создать данную тему и услышать мнения бывалых. Очень интересно, что вам есть сказать по поводу этого интервью.

Я вежливо возразил/уточнил, мол, не в этом ли смысл common law marriage, что мы де-факто супруги, но официально это никак не закреплено.
вы в какой стране проживаете?

В связи с этим несколько вопросов, имелось ли ввиду, что формально решение относительно нашего статуса common law marriage должно было быть вынесено каким-то органом юстиции или что-то в этом роде?
это в том роде, что, судя по всему, в Вашей стране официально не существует статуса “гражданский брак” (например, в Узбекистане так. вы не оттуда?).

Может мою спутницу банально используют как “якорь” на родине? В плане social ties.
это наименее вероятно. т.к., формально вы с ней абсолютно ничем не связаны. т.е., её надо рассматривать индивидуально. а для этого у неё не хватило связей с родиной.

На что он ответил “If you were adjudicated…” т.е. повторил, что если бы мы имели формально статус мужа и жены, то решение могло быть иным
Pochemu vy schitaete chto rech’ byla o brake? Kak adjudicate sviazano s brakom? Adjudicate znachit “priniat’ formal’noe reshenie”, prichem vovse ne obiazatel’no polojitel’noe. Skoree vsego imelos’ v vidu reshenie po voprosu poluchenia vizy, vozmojno, i otricatel’noe. T.e. ego fraza znachit: “Esli by po vashemu voprosu bylo priniato reshenie …”
O chem eto on? prichem tut brak?

Украина

Мне так показалось. По контексту разговора сделан вывод. Правда, это была половинчатая, т.е. неоконченная, фраза. А может и я что не так понял.

Это какое-то очень странное решение. Обычно или обоим дают визы, или обоим отказывают. В данном случае офицер, видимо, почему-то решил, что у вас как у пары недостаточная связь и начал рассматривать вас отдельно друг от друга. И если Ваши намерения у него сомнений не вызывали, то девушка, по его мнению, может остаться в США. Видимо, именно к этому и относилось его замечание, мол если бы вы были официальной парой, то все было бы иначе.

Честно говоря, логику этого решения я не понимаю. Единственное, что хоть как-то приходит на ум - это то, что вы пару лет вместе, но у Вас много поездок, а у девушки только одна (вы же вместе только в Польшу ездили, я правильно понял?).

Возможно, этот тот случай, когда стоит попытаться получить визу еще раз. Если я правильно понимаю, при повторном обращении дело должен будет рассматривать другой офицер, у которого, возможно, будет более стандартный образ мыслей.

Ну или забейте пока на США и съездите куда-нибудь еще, а через год пусть девушка подаст снова.

В связи с этим несколько вопросов, имелось ли ввиду, что формально решение относительно нашего статуса common law marriage должно было быть вынесено каким-то органом юстиции или что-то в этом роде? Что kinda defeats the purpose т.к. common law marriage подразумевает именно статус де-факто, а не де-юре? Или же речь шла просто о формальной регистрации брака?

Если я правильно понял, он имел в виду, что выдал бы вам обоим визу, если бы вы были официально женаты.

U vas nevernaia terminologia. Common law marriage - eto sovsem ne to chto u vas. Vo mnogih stranah sojitel’stvo v techenie neskol’kih let avtomaticheski stanovitsia brakom po proshestvii opredelennogo chisla let. Eto i nazyvaetsia common law marriage. V vashei strane eto ne tak. U vas sojitel’stvo tak i ostaetsia sojitel’stvom, ne perehodit v marriage.
Konkretno, podrazumevaeustai sleduiuscee:

  1. Esli vy hotite zakliuchit’ novyi brak, v etom brake nado razvestis’. V vashem sluchae razvod cherez ZAGs ne tol’ko ne trebuetsia, no eto i nevozmojo, poskol’ku ne byl zakliuchen brak cherez ZAGs. Vo mnogih stranah eto sovsem ne tak.
  2. Esli odin iz sojitelei umiraet, drugoi nasleduet ego imuscestvo. V vashem sluchae ne nasleduet, poskol’ku ne byl zakliuchen brak cherez ZAGs. Vo mnogih stranah eto sovsem ne tak.
  3. Pri razryve otnoshenii bolee bogatyi sojitel’ doljen obespechivat’ finansovo bolee bednogo do ego novoi jenit’by (v teh je sluchaiah kak i dlia obychnogo braka). V vashem sluchae eto ne tak, poskol’ku ne byl zakliuchen brak cherez ZAGs. Vo mnogih stranah eto sovsem ne tak.

Eti 3 primera pokazyvaiut chto u vas ne common law marriage, a prostoe sojitel’stvo bez braka.

Затем, на этом форуме есть немало случаев, где у людей такой же результат интервью, несмотря на то, что они официально расписаны. Может мою спутницу банально используют как “якорь” на родине? В плане social ties.
Mne toje kajetsia chto osoboi sviazi mejdu vydachei vizy B suprugam net. Kak i osoboi sviazi mejdu vydachei vizy B sojiteliam, ne iavliaiuscimisia suprugami. Mne kajetsia, oficer govoril o chem-to sovershenno inom, ne o brake (eto ia pro frazu ob adjudication). Slovo adjudicate principial’no neprimenimo k voprosu zakliuchenia braka, poskol’ku brak - registracionnaia procedura, a ne razreshitel’naia, a slovo adjudicate otnositsia k priniatiu reshenii po razreshitel’noi procedure, i neprimenimo k ragistracionnoi, poskol’ku registracionnaia ne podrazumevaet priniatia chinovnikom kakogo-libo reshenia.

V to je vremia, esli odin iz sojitelei (ne iavliaiuscihsia suprugami) edet v USA po neimmifracionnoi vize, i u konsula net somnenii, chto drugoi sojitel’ imeet neimmigracionnoe namerenia, konsul mojet vydat’ etomu sojiteliu vizu B-2, kakoi by ni byla neimmigracionnaia viza pervogo sojitelia

raevsky, относительно толкования common law marriage. Насколько я понимаю в Украине нет legal framework подобной common law marriage в принципе. И я немного в замешательстве касаемо самого наличия этого варианта для marital status. Т.е. анкета получается предлагает все возможные варианты, независимо от страны (т.е. nationality в их терминологии) соискателя? Достоверный факт, что анкета не является 100% универсальной для всех. Например, анкета моей спутницы разительно отличается от моей по количеству и типу вопросов. Некоторые ответ влияют на появление дополнительных вопросов. Мне видится странным, что разрабатывая по сути динамически подстраивающуюсь под соискателя анкету ниспадающий список marital status был оставлен универсальным. Это прям проблема. В том плане, что давая возможность выбирать заведомо неподходящие варианты ответов, которые попросту не применимы к данной стране создает лишь больше неразберихи. Конечно, ничто не идеально и может быть это банальная “недоработка”.

Учитывая вышесказанное, как нам следовало на ваш взгляд, заявить о статусе наших отношений? Friend? Other и объяснить что мы живем вместе как пара? Это вообще принципиально в нашем случае, и могло бы как-то повлиять на решение консула?

Sojitel’ nazyvaetsia cohabitant. A sojitel’stvo - cohabitation.

если вы сейчас живёте в Украине и являетесь гражданином Украины, это не значит, что у вас не было, теоретически, возможности заключить ранее некий союз на территории и по законам другой страны.

V forme DS-160 Nonimmigrant Visa - Instructions Page est’ sleduiuscie varianty dlia semeinogo statusa - Nonimmigrant Visa - Help

Marital Status
Married
Common Law Marriage
Civil Union/Domestic Partnership
Single
Widowed
Divorced
Legally Separated
Other

Opredelenie common law marriage v wikipedii - Common-law marriage - Wikipedia, the free encyclopedia

Common-law marriage, also known as sui juris marriage, informal marriage, or marriage by habit and repute, is a legal framework in a limited number of jurisdictions where a couple is legally considered married, without that couple having formally registered their relation as a civil or religious marriage. The original concept of a “common-law marriage” is a marriage that is considered valid by both partners, but has not been formally recorded with a state or religious registry, or celebrated in a formal religious service. In effect, the act of the couple representing themselves to others as being married, and organizing their relation as if they were married, acts as the evidence that they are married.

Fakticheski, v etom opredelenii est’ 2 varianta.

  1. Legal term (iuridicheskii termin), o kotorom ia govoril vyshe.
  2. Iznachal’naia koncepcia, ne imeiuscaia iuridicheskogo statusa, no podrazumevaiuscaia sovmestnoe projivanie i neformal’noe nazyvanie etogo brakom.

Imenno pervoe znachenie imeetsia v vidu v stat’e wikipedii pro common law marriage v USA. Common-law marriage in the United States - Wikipedia, the free encyclopedia
To je samoe znachenie daetsia i v priniatom spravochnike dlia diletantov Common Law Marriage | Nolo.com

Odnako, v iuridicheskom slovare opredelenie inoe. Common-Law Marriage legal definition of Common-Law Marriage v otlichii ot cohabitation cohabitation legal definition of cohabitation
Cohabitation - sovmestnoe projivanie liudei, ne sostoiascih v brake. Common law marriage - eto neformal’nyi dogovor mejdu nimi (pri otsustvii formal’nogo zakliuchenia braka) s posleduiuscim sovmestnym provivaniem. T.e. common law marriage otlichaetsia ot prostogo cohabitation nalichiem neformal’nogo dogovora sovmestno projivaiuscih sojitelei drug s drugom. V chastnosti, esli vy oba schitaete chto jivete v brake, eto mojet svidetel’stvovat’ o nalichii takogo neformal’nogo dogovora mejdu vami (dogovor v etom sluchae sostoit v tom, chto vy na slovah nazyvaete vashi vzaimootnoshenia brakom). V zavisimosti ot zakonodatel’stva toi ili inoi strany podobnyi neformal’nyi dogovor mojet schitat’sia legal’nym brakom (v nekotoryh iurisdikciah) ili ne schitat’sia (na Ukraine). Naprimer, esli vy sovmestno projili N-noe kolichestvo let v strane, v kotoroi takoe projivanie schitaetsia legal’nym brakom, i posle etogo pereehali na Ukrainu, to Ukraina priznaet brak, zaklicuhennyi v toi strane. I dlia vas etot brak budet legal’nym brakom (status Married). Esli je vy sovmestno projivali na Ukraine, to status Married vashe projivanie ne porojdaet.

9 FAM smotrit na opredelenie sleduiuscim obrazom.

9 FAM 40.1 N1.2 Cohabitation
(CT:VISA-1614; 01-07-2011)
In the absence of a marriage certificate, an official verification, or a legal brief
verifying full marital rights, a common law marriage or cohabitation is considered
to be a “valid marriage” for purposes of administering the U.S. immigration law
only if:
(1) It bestows all of the same legal rights and duties possessed by partners in
a lawfully contracted marriage; and
(2) Local laws recognize such cohabitation as being fully equivalent in every
respect to a traditional legal marriage, e.g.:
(a) The relationship can only be terminated by divorce;
(b) There is a potential right to alimony;
(c) There is a right to intestate distribution of an estate; and
(d) There is a right of custody, if there are children.

Vydelennaia jirnym fraza govorit o tom, chto immigracionnyi zakon USA priderjivaetsia toi je koncepcii chto i iuridicheskii slovar’. T.e. chto common law marriage otlichaetsia ot cohabitation i oni oba otlichaiutsia ot marriage

Vvidu etogo ia schitaiu chto semeinyi status nado ukazyvat’ sleduiuscim obrazom:

  1. Esli vasha common law marriage sootvetstvuet legal framework vashei strany i vashe projivanie ekvivalentno braku, vy ukazyvaete status “married”. Esli vy ne uvereny, chto sootvetstvuet, mojete ukazat’ “common law marriage” ili “other” i dat’ konsulu samomu vozmojnost’ razobrat’sia, brak eto ili net.
  2. Esli vasha common law marriage ne sootvetstvuet legal framework vashei strany i vashe projivanie ne ekvivalentno braku, u vas vybor mejdu “common law marriage” i “other”.
    2a. Esli vy prosto jivete sovmestno, ne sviazyvaia sebia nikakimi neformal’nymi dogovorami (daje v ustnoi forme), to vy pishete “other” i v otkryvshemsia okoshke dlia poiasnenii ukazyvaete “cohabitation”.
    2b. Esli mejdu partnerami est’ neformal’nyh dogovor, sviazyvaiuscii ih na bumage ili v ustnoi forme, to vy pishete “common law marriage”.

V liubom sluchae immigracionnoe zakonodatel’stvo USA ne schitaet brakom ni common law marriage, ni cohabitation, esli legal framework otsutstvuet.

1 лайк

Teper’ po povodu dopolnitel’nyh voprosov.

независимо от страны (т.е. nationality в их терминологии) соискателя
Nationality - eto termin prakticheski ekvivalentnyi grajdanstvu. So stranoi projivania nikak ne sviazan. Strana vashego nationality vydaet vam pasport. V nekotoryh iurisdikciah est’ razlichie mejdu grajdanstvom i nationality. Naprimer, jiteli Guama (eto territoria USA) imeiut nationality USA i sootvetstvenno pasport of US national, no ne imeiut amerikanskogo grajdanstva i pasporta grajdanina USA. Oni mogut esdit’ v USA bez vizy, jit’ v USA, rabotat’ v USA, no ne mogut izbirat’sia i golosovat’ v USA.

Vtoroi vopros - o nedorabotkah. Kak vy zametili, priznanie common law marriage za brak zavisit ot mesta i dlitel’nosti sovmestnogo projivania. Ne ot grajdanstva i ne ot nationality. Priznanie vashego braka za legal’nyi brak na Ukraine zavisit ot togo, v kakoi strane vy jili sovmestno i skolko let pered pereezdom na Ukrainu. Esli v toi strane vashi otnoshenia stali legal’nym brakom, to, pereehav na Ukrainu, vy jivete tam v legal’nom brake. Esli je ne stali, to i na Ukraine vashe projivanie ne iavliaetsia legal’nym brakom. Da, ia soglasen, chto nekotoraia nedorabotka est’. odnako, dlia togo chtoby ee proiasnit’ i ustranit’, na forme doljno byt’ slishkom mnogo dopolnitel’nyh voprosov - o vseh stranah, v kotoryh vy jili sovmestno, i o dlitel’nosti projivania v kajdoi iz takih stran. Zamet’te, eto ne o stranah vashego grajdanstva ili nationality, a o stranah projivania. Eto slishkom slojno. Forma umnaia, no ne nastol’ko. Bolee togo, esli vy 30 let projili v Afganistane i posle etogo pereehali na Ukrainu, to konsul v Kieve ne smojet poniat’, nahodites’ vy v brake ili net, i mojet napravit’ vas dlia rassmotrenia na vizu v Kabul, v konsul’stvo USA v Afganistane, gde konsul ponimaet situaciu s common law marriage namnogo luchshe. Takie detali ne doljny byt’ obscimi, oni zavisiat ot konkretnoi strany, i konsul’stvo USA v etoi strane znaet chto v etoi situacii delat’. Glupo trebovat’ ot obscei umnoi formu byt’ “umnee” konsula USA v Kieve, v tom sluchae esli specificheskimi znaniami obladaet lish’ konsul USA v Kabule.

Спасибо за подробный ответ, raevsky. Я считаю у нас получилась прекрасная дискуссия, раскрывающая вопрос по common law marriage достаточно полно благодаря Вашим ответам.

Из ответа raevsky это утверждение становится более чем понятным теперь.

“…Живем вместе, у нее родная бабушка в NY на правах permanent resident. …” В этой фразе а именно концовке и зарыта собака… почитайте внимательно закон США об эмиграции… получается девушка никак не привязана к вам …(только совместным проживанием) едет с вами за компашку…а там её ждёт бабушка permanent resident… тоесть она может спокойно остаться у неё жить… а вы улетите обратно…