Поиск работы в Америке
Должность Город, Штат
job title, keywords or company
city, state or zip jobs by job search
Показано с 1 по 5 из 5
Like Tree4Likes
  • 1 Post By Al_Krio
  • 2 Post By Backwoodsman
  • 1 Post By record

Тема: Перевод аттестата\диплома.

  1. #1
    Новичок
    Регистрация
    13.05.2016
    Возраст
    21
    Сообщений
    4
    Спасибо
    4
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Перевод аттестата\диплома.




    Всем привет!
    Надеюсь, что кто-нибудь ответит на мой вопрос.
    В скором времени переезжаю в США и хотелось бы узнать как переводить документы об образовании, на руках аттестат об окончании школы и справка об окончании двух курсов университета, где прописаны предметы с оценками и количеством часов. Как сделать так, чтобы их признали в Америке, нужно ли переводить их здесь (в России) на английский язык и нотариально заверять или нужно это сделать как-то по-другому, чтобы мой аттестат признали соответствующим уровню high school diploma?


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Гражданин
    Регистрация
    09.10.2013
    Адрес
    UA->FL
    Возраст
    34
    Сообщений
    616
    Спасибо
    242
    Сказали 123 раз в 89 постах

    Re: Перевод аттестата\диплома.

    для оформления H1-B работодатель просил меня сделать нотариально заверенній перевод моего диплома (точнее двух дипломов - бакалавра и специалиста) и листов с часами/оценками. Потом уже работодатель обращался к какой-то местной конторе для evaluation моего диплома в Master of Computer Science. Не уверен, что это было обязательно. У Вас, как я понимаю, гринкарта, так что такие строгие формальности Вам врядли нужны. Но я бы на всякий случай сделал дома нотариально заверенные переводы дипломов со всеми приложениями, свидетельства о рождении, свидетельства о браке (если есть), аттестат врядли кого-то заинтересует, но можно и его. Стоит это копейки, веса в багаже много не добавит.
    horom1q likes this.

  4. Эти 2 пользователи сказали Спасибо Al_Krio за это сообщение::

    cactu (25.07.2017), horom1q (31.07.2017)

  5. #3
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2013
    Адрес
    rd 66
    Сообщений
    3,829
    Спасибо
    11
    Сказали 1,587 раз в 1,216 постах

    Re: Перевод аттестата\диплома.

    Цитата Сообщение от cactu Посмотреть сообщение
    Всем привет!
    Надеюсь, что кто-нибудь ответит на мой вопрос.
    В скором времени переезжаю в США и хотелось бы узнать как переводить документы об образовании, на руках аттестат об окончании школы и справка об окончании двух курсов университета, где прописаны предметы с оценками и количеством часов. Как сделать так, чтобы их признали в Америке, нужно ли переводить их здесь (в России) на английский язык и нотариально заверять или нужно это сделать как-то по-другому, чтобы мой аттестат признали соответствующим уровню high school diploma?
    Обычно пока никто не требует, ничего этого делать не нужно.
    Ваш аттестат об окончании школы является high school diploma по умолчанию.
    Вопрос цены только, но если переводить и заверять все подряд и на всякий случай, то это будет дороже, чем сделать лишь то, что требуют, здесь в США.
    TAK and alin4ick like this.

  6. Эти пользователи сказали Спасибо Backwoodsman за этот пост:

    cactu (25.07.2017)

  7. #4
    Постоянный резидент
    Регистрация
    30.01.2015
    Возраст
    40
    Сообщений
    454
    Спасибо
    2
    Сказали 92 раз в 81 постах

    Re: Перевод аттестата\диплома.

    Все правила подачи документов можно прочитать на сайте конторы, которая будет эволюировать диплом в США. Некоторые работодатели требуют определенную контору, некоторым достаточно любую сертифицированную в NACES. Все конторы - тут
    NACES How to Find a Member

    В разных конторах требования к тому, посылать ли им перевод, оригиналы или нотариально заверенные копии - могут отличаться (и цена кстати тоже).
    Что обычно нужно для вашей страны - можно посмотреть на сайте какой-нибудь конторы (или спросите будущего работодателя, какую им надо).

    Если вы в России - на всякий случай есть смысл сделать это:
    Подтверждение документов об образовании (апостиль) | Рособрнадзор
    до отъезда.
    horom1q likes this.

  8. Эти пользователи сказали Спасибо record за этот пост:

    horom1q (31.07.2017)

  9. #5
    Гражданин
    Регистрация
    26.07.2017
    Адрес
    Here I am
    Возраст
    29
    Сообщений
    2,006
    Спасибо
    34
    Сказали 345 раз в 295 постах

    Re: Перевод аттестата\диплома.

    Booking.com
    Цитата Сообщение от cactu Посмотреть сообщение
    Как сделать так, чтобы их признали в Америке, нужно ли переводить их здесь (в России) на английский язык и нотариально заверять или нужно это сделать как-то по-другому, чтобы мой аттестат признали соответствующим уровню high school diploma?
    Признали где? Признал кто? Консул? Университет? USCIS? Ваш работодатель? Везде могут быть разные требования...

    Обычно эта процедура называется эвалюация диплома. Где-то она строго необходима, где-то достаточно простого перевода. Где-то принимают эвалюированные документы строго от определенных контор. Если это все нужно чтобы подтвердить образование для получения гринкарты через DV - то просто делаете заверенный перевод в любой фирме, предоставляющей соответствующие услуги.
    EAD (2018)
    "Don't tease me. I speak sarcasm as a second language."

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook