Перевод профессии.

Всем здрасте!
Возникла проблема с поиском американского эквивалента моей профессии( Слесарь по сборке металлоконструкций ). Облазил все просторы интернета, но не нашёл ответа на свой вопрос. Помогите, пож-та!

Немного инф. о профессии:

Характеристика работ. Сборка, регулировка, испытание и сдача в соответствии с техническими условиями сложных металлоконструкций, а также экспериментальных и уникальных узлов металлоконструкций, требующих повышенной точности сборочных работ. Построение сложных геометрических фигур по сборочным схемам и эскизам. Участие в составлении паспорта на собранные узлы металлоконструкций. Гидравлическое и пневматическое испытание экспериментальных и уникальных узлов металлоконструкций, работающих под давлением. Проверка правильности сборки узлов металлоконструкций различной сложности со снятием эксплуатационных диаграмм и характеристик.

Должен знать: основы теплотехники, механики, геометрии и тригонометрии; принцип действия и правила эксплуатации сложных металлоконструкций; оборудование, сложный инструмент, приспособления и различные приборы, применяемые при сборке металлоконструкций; последовательность сборки металлоконструкций; требования, предъявляемые к сборке конструкций и изделий, подлежащих специальным испытаниям; технологию и технические условия на сборку металлоконструкций.

Sheet metal mechanic, возможно.

Возможно metal fabricator, metal assembler, structural fabricator, structural assembler. В разных компаниях могут быть и другие названия.
Metal Fabricator, Structural Metal Products Job Description
Structural Assembler Job Description
Если ищете работу и названия для резюме, то вопрос не имеет смысла, нужно отталкиваться от наименования позиции и использовать название из описания. А если для заполнения какой-либо анкеты, то любое из вышеприведенных, без разницы.

Metal construction technician

Инженер