Народ, такое дело.
Жена родилась в Ленинграде, в советские времена.
Но поскольку сейчас это уже не Ленинград, то и в заявке, и в DS-230 написали Saint-Petersburg.
Основной заявитель я (от Беларуси), у жены паспорт тоже белорусский.
Сейчас переводим документы для интервью (будет в ноябре, в Токио), и видим что у жены и в паспорте, и в свид-ве о рождении - везде Ленинград.
Вижу варианты действия:
- отправить в KCC письмо о внесении уточнения (вместо “Saint-Petersburg” - “Saint-Petersburg, earlier: Leningrad” или что-то в том же духе)
- писать везде в переводе паспорта и свидетельства “Leningrad (now: Saint-Petersburg)”
- получить какую-нибудь справку в Российском посольстве о том что Ленинград и Санкт-Петербург это один и тот же город.
- не переживать попусту (жена не основной заявитель, страна от этого не меняется) и, полагая что консул в курсе таких дел, объяснить всё на интервью, страницу из Википедии распечатать и принести для наглядности.
Что посоветуете?