Перевод справки о несудимости

Сегодня получили справку о несудимости из Греции,она естественно на греческом языке.Нужно ее переводить на русский или украинский,а затем на английский или можно сразу на английский?

Можно сразу на английский.

Перевод Вашей справки нужно заверять нотариально, т.к. оригинал на иностранном языке. При нотариальном заверении такого перевода требуется вначале перевод на русский (или для Вас украинский?), а затем с русского на английский, все это скрепляют и заверяют. Так было у меня со свидетельством о рождении, оригинал которого был на азербайджанском, а интервью проходили в Москве. Посольству-то все равно. как переведено на англ., лишь бы был перевод и заверение. А вот нотариальная мне сделала именно так, сказали, что по-другому нельзя. Спросите там у себя, возможно Вам сделают напрямую на англ.

1 лайк