Показано с 1 по 6 из 6

Тема: Свидетельство о браке Беларусь

  1. #1
    Новичок
    Регистрация
    18.07.2013
    Адрес
    Беларусь
    Сообщений
    14
    Спасибо
    5
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Свидетельство о браке Беларусь




    Проверьте, пожалуйста, перевод.

    CERTIFICATE OF MARRIAGE REGISTRATION
    Citizen Ivan I. Ivanov
    Born August 17, 1989
    Place of birth Republic of Belarus, Vitebsk Region, city of Novopolotsk
    And citizen Nadzeya .G.Petrova
    Born August 19, 1989
    Place of birth Republic of Belarus, Vitebsk Region, city of Vitebsk
    Entered into a marriage on 26.11.2012 On twenty fourth of November, two thousand twelfth

    About what in the book of registration of a marriage
    On 24st(day) of November (month) 2012 (year)
    was made record № 900
    After the marriage were given the following surnames:
    To husband Ivanov
    To wife Ivanova
    Place of registration Civil registration department, city of Novopolotsk, Vitebsk region

    Date of issue: November 24, 2012
    Head of the department of the registry office Signature E. N. Sevakova
    Seal: Republic of Belarus, Civil registration department, city of Novopolotsk, Vitebsk region.
    II-МU № 1111111

    I, the undersigned certified translator Elena K.Petrova, fluent in both Russian and English languages, confirm that the above is a true, accurate and complete translation of the attached document.


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    33
    Сообщений
    1,953
    Спасибо
    516
    Сказали 840 раз в 434 постах

    Re: Свидетельство о браке Беларусь

    Используйте, лучше этот шаблон, в Вашем перевод основных фраз не очень


    Marriage Certificate

    The citizen XXX (last name)
    XXX XXX(first name, patronymic)

    Date of Birth XXX XX, XXXX

    Place of Birth

    and the citizen XXX (last name)
    XXX XXXX (first name, patronymic)

    Date of Birth XXX XX, XXXX

    Place of Birth City of

    Registered their marriage on XX XX, XXX
    May the Sixth, Nineteen Hundred and Eighty Three



    the entry whereof was made in the Marriages Register on XXX XX, XXXX under No.XXXX.

    Last names after the registration:
    Husband XXXX
    Wife XXXX

    Place of registration: Registry Office of Moscow No.1


    Date of issue: XXX XX, XXXX

    Head of the Civil Status Registration Office branch (illegible signature)

    Official seal applied
    Round stamp with illegible text applied

    Serial XXXXX
    Последний раз редактировалось olechkacutie; 02.09.2013 в 13:59.

  4. Эти 2 пользователи сказали Спасибо olechkacutie за это сообщение::

    trinket (04.09.2013), Сергей 89 (02.09.2013)

  5. #3
    Новичок
    Регистрация
    18.07.2013
    Адрес
    Беларусь
    Сообщений
    14
    Спасибо
    5
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Свидетельство о браке Беларусь

    Мне кажется Свидетельства о браке РФ и РБ немного отличаются.
    как лучше перевести:
    ".......
    заключили брак 24,11,2012
    о чем в книге регистрации актов о заключении брака
    24 числа ноября месяца 2012 года
    произведена запись за № 900.
    ......."

  6. #4
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    33
    Сообщений
    1,953
    Спасибо
    516
    Сказали 840 раз в 434 постах

    Re: Свидетельство о браке Беларусь

    В чем именно?

  7. #5
    Новичок
    Регистрация
    18.07.2013
    Адрес
    Беларусь
    Сообщений
    14
    Спасибо
    5
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Свидетельство о браке Беларусь

    в Беларусском свидетельстве :заключили брак 24,11,2012
    о чем в книге регистрации актов о заключении брака
    24 числа ноября месяца 2012 года
    произведена запись за № 900.
    в Свидетельстве РФ по другому наверное.

  8. #6
    Гражданин Аватар для olechkacutie
    Регистрация
    20.02.2011
    Адрес
    Winnipeg
    Возраст
    33
    Сообщений
    1,953
    Спасибо
    516
    Сказали 840 раз в 434 постах

    Re: Свидетельство о браке Беларусь

    Booking.com
    В русском, или советском - заключили брак дата, дата прописью о чем в книге регистрации актов о заключении брака дата произведена запись за № 900.

    То есть абсолютно идентично

    В украинском свидетельстве, на украинском написано тоже самое.

    Я занимаюсь фриланс переводами - этот шаблон испытан и опробован на многих американских заказчиках.

  9. Эти пользователи сказали Спасибо olechkacutie за этот пост:

    Сергей 89 (03.09.2013)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

перевод свидетельство о браке

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook