Страница 1 из 3 1 2 3 Последняя
Показано с 1 по 10 из 28
Like Tree6Likes

Тема: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

  1. #1
    Новичок Аватар для sorcerer
    Регистрация
    31.03.2011
    Адрес
    Россия
    Возраст
    34
    Сообщений
    30
    Спасибо
    13
    Сказали 9 раз в 7 постах

    Восклицание Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве




    Доброго времени суток всем! Пожалуйста подскажите, кто из выигравших от Узбекистана проходил интервью в Москве, как Вы делали переводы документов? Есть документы которые целиком и полностью на русском языке, а ВОПРОС именно по документам которые продублированы с узбекским языком. К примеру Военный билет образца 2003 года он заполнен так: сверху написано Familiyasi снизу на русском Фамилия, и так далее! весь текст сверху на узбекском снизу на русском, а заполнен именно то что заполняли от руки все заполнено на русском, так вот собственно и вопрос КАК? Когда звонил в посольство девушка мне сказала, что документы заполненые на русском языке (я ей объяснял что там продублировано) переводятся на английский без заверения. Свидетельство о рождении в Узбекистане во время союза было аналогичным, сверху написано Фамилияси, снизу Фамилия и так тоже продублировано полностью, текст от руки заполнен на русском. Пожалуйста кто сталкивался подскажите!


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Гражданин Аватар для tommy_boy77
    Регистрация
    23.05.2013
    Адрес
    Ташкент
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,039
    Спасибо
    664
    Сказали 274 раз в 227 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Если я правильно понял Ваш вопрос, то ничего страшного нет. Ведь у нас действительно все документы продублированы, узб.-рус. вот и спокойно переводите с русского языка на английский и никакого ноториального заверения для этого не требуется. Это как МНЕ кажется. Так что надеюсь если я НЕ ПРАВ, то знающие люди меня тут поправят. Просто я ранее читал тут же на форуме, как люди сами переводили свои документы на английский язык, а снизу просто подписывали:
    Translator certification. I, Ivan Ivanov, certify that I am familiar with Russian and English (в нашем случае еще и Uzbek) languages, and I have translated this document faithfully and accurately. Читал у людей, которые успешно с этими доками прошли интервью.
    Делайте то- что другие ленятся делать. Потом будете жить так, как другие не могут себе позволить…

  4. #3
    Постоянный резидент Аватар для Виkтория
    Регистрация
    19.11.2012
    Адрес
    СПб=>NY
    Сообщений
    343
    Спасибо
    103
    Сказали 55 раз в 26 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Переводите с русского на английский и всё,никаких вопросов по этому поводу у нас не было,но переводы брали все, нотариального удостоверения не надо...если военник главного аппликанта, то возьмут,если dependent, не нужно...документы берут строго по порядку из списка,который на сайте посольства США в Москве.
    Перед лицом и друга и врага, ты—господин несказанного слова, а сказанного слова — ты слуга. О.Х.

  5. Эти пользователи сказали Спасибо Виkтория за этот пост:

    sorcerer (09.08.2013)

  6. #4
    Новичок Аватар для sorcerer
    Регистрация
    31.03.2011
    Адрес
    Россия
    Возраст
    34
    Сообщений
    30
    Спасибо
    13
    Сказали 9 раз в 7 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Ой не знаю прям в принципе то это как бы верно, продублировано все таки, (+ девушка в посольстве по телефону ответила вроде как, что в этом случае просто на английский (но я могу предположить, что она отвечала на автомате)) , но очень хотелось бы узнать от тех людей которые с этим столкнулись именно. Народ если есть у кого знакомые со схожей ситуацией кто проходил интервью в Москве, попросите отписаться пожалуйста))

  7. #5
    Гражданин Аватар для tommy_boy77
    Регистрация
    23.05.2013
    Адрес
    Ташкент
    Возраст
    32
    Сообщений
    1,039
    Спасибо
    664
    Сказали 274 раз в 227 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Я так и не понял до конца что именно Вас смущает? Вернее я не смог понять основного вопроса? Проблема в том что информация указанная на узбекском языке как-то отличается от той что указана (продублирована) на русском? Или что?
    Делайте то- что другие ленятся делать. Потом будете жить так, как другие не могут себе позволить…

  8. #6
    Новичок Аватар для sorcerer
    Регистрация
    31.03.2011
    Адрес
    Россия
    Возраст
    34
    Сообщений
    30
    Спасибо
    13
    Сказали 9 раз в 7 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    смущает то, что, поймет ли консул, что заполнено на русском, точнее заметит ли) (хотя я понимаю, что люди там не глупые работают) да и перевод то на английский будет на отдельном листе. Был бы в Узб даже и не переживал бы, а тут как то щикотно.
    К примеру в России у меня тут столкнулась такая проблемка пришлось объяснять инспектору, когда свид-во о рождении предоставлял, с меня потребовали перевод на русский, пришлось минут 30 объяснять что тут и так на русском написано!

  9. #7
    Гражданин Аватар для Philadelphia
    Регистрация
    05.07.2010
    Адрес
    Mukilteo, WA
    Возраст
    44
    Сообщений
    7,482
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    1,767
    Сказали 8,463 раз в 1,847 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Не создавайте себе проблему на пустом месте. Документы на русском переводить не надо.
    Важная информация: Вы должны предоставить нотариально заверенные переводы всех документов на английский с любого языка, кроме русского. Перевод документов с русского языка не требуется. Исключение составляют справки об отсутствии судимости на территории Российской Федерации, а также военный билет: эти документы необходимо снабдить переводами на английский язык. Заверять такие переводы не нужно.

  10. #8
    Резидент Аватар для YaGulya
    Регистрация
    16.10.2012
    Адрес
    Moscow ---> Miami
    Возраст
    38
    Сообщений
    84
    Спасибо
    87
    Сказали 93 раз в 31 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Его скорее волнует надо все это заверять у нотариуса или можно ограничиться собственной подписью)

  11. #9
    Гражданин Аватар для Philadelphia
    Регистрация
    05.07.2010
    Адрес
    Mukilteo, WA
    Возраст
    44
    Сообщений
    7,482
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    1,767
    Сказали 8,463 раз в 1,847 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Нужно читать официальную информацию на сайте посольства США в РФ, а не слушать кто-то на форуме скажет.

  12. #10
    Новичок Аватар для sorcerer
    Регистрация
    31.03.2011
    Адрес
    Россия
    Возраст
    34
    Сообщений
    30
    Спасибо
    13
    Сказали 9 раз в 7 постах

    Re: Переводы документов для выигравших от Узбекистана для интервью в Москве

    Booking.com
    Да Да Да!!! это точно, переводы именно тех документов которые на 2х языках заполнены на русском и узбекском по идее, их же можно просто на англ перевести, или блин я заблуждаюсь..... вобщем запутался))

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook