Important Notice: All Immigrant Visa applicants must submit a long form original birth certificate. Short form birth certificates will not be accepted.
что такое полное и неполное свидетельство. То, которое выдают в ураине, по-моему, и судя по требованиям на сайте, и есть полное? Подскажите плз!
The certificate must contain the:
Person’s date of birth;
Person’s place of birth;
Names of both parents; and,
Annotation by the appropriate authority indicating that it is an extract from the official records.
1 вопрос: так надо ли нотариально заверять переводы гражданских документов или подписи переводчика под фразами (скопировала с тебования на Instructions for Selectees: Civil Documents) достаточно?
подскажите с опыта. Я в совершенстве владею Англ, но трактовать фразу можно по разному, как по мне ) application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations.
Что ж такое “certified translations”?
Спасибо!
Translation Requirements
All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:
Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate.
Ukraina ne vydaet polnye. Tak chto davaite kakie vydali, drugih vse ravnoi ne budet.
Polnye vkliuchaiut v sebia tochnoe vremia rojdenia i poriadok rojdenia bliznecov (chtoby mojno bylo opredelit’ nomer dannogo rebenka v pomete). Chasto rebenok nasleduet v zavisimosti ot kolichestva i poriadka bliznecov, poetomu dlia etogo nujny polnye svidetel’stva. Skajem, pervyi bliznec poluchaet opredelennyi procent imuscestva, vtoroi - toje opredelennyi i t.p.
Простите за настойчивость, но просьба откликнутся прошлогодних победителей, которые уже прошли собеседование в посольстве в Киеве!
Я склоняюсь к варианту, что все таки, если подаются все оригиналы, то заверять нотариально ничего не надобно (ведь у офицера есть возможность сверить оригинал с копией), а перевод подтверждает certified translator:
CERTIFICATE OF TRANSLATION
I, __________________, hereby certify that I am competent in Ukrainian, Russian and English and that I have accurately translated the above document into English to the best of my knowledge and abilities.
Date:
(signature of translator) (typed/printed name of translator
Открываю одно из свидетельств детей выданных в Украине и видим:
Person’s date of birth; -есть
Person’s place of birth; -есть
Names of both parents; and, -есть
Annotation by the appropriate authority indicating that it is an extract from the official records. -есть
Так что с украинским св-вом о рождении проблем не может быть.
в Киевском посольстве не надо переводов для документов на украинском языке
Апліканти, які звертаються по Диверсифікаційні візи, їх чоловіки, дружини та діти повинні надати оригінали та копії наступних документів у день співбесіди, у всіх випадках, які їх стосуються:…http://ukrainian.ukraine.usembassy.gov/dv_docs.html