Показано с 1 по 4 из 4

Тема: Трудности перевода, или как помирить американскую практику и требования консульства

  1. #1
    Постоянный резидент Аватар для iAlex
    Регистрация
    25.04.2009
    Адрес
    USA
    Возраст
    50
    Сообщений
    348
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    64
    Сказали 263 раз в 95 постах

    Трудности перевода, или как помирить американскую практику и требования консульства




    Знаю, что в россии все надо заверять, и кругом должны быть печати, и выписка из банка, и job offer.
    Здесь, когда жена оформляла визу в Канаду, я для консульства Канады показывал доход, просто отпрвавил стейтмент из банка за последний месяц. Стейтмент был файлом pdf, скачанным с сайта банка, который я сам и распечатал на принтере. Никакой печати, или подписи. Для Канады это все прошло на ура. Визу дали.

    Вот не могу заставить себя пойти в банк и попросить заверенный стейтмент. Потому что это идиотизм - заверять стейтменты. Распечатаю и покажу. Не поверят - хрен сним.
    И с job offer. Он подписанный, нормальный оффер, но нет же на нем ни единой печати. Идти его заверять - нога не поднимается. HR подумает, что у меня крыша поехала.
    HR может дать справку, что я там работаю, но и на этой справке печати не будет, а только текст на бланке компании и подпись HR.
    Вот никак 2+2 не складывается. Американскому консульству американские же фирмы неужели будут заверять по российским законам свои документы? Или мне идти куда-то (к нотариусу, что ли) просить завепять эти все бумажки

    Колорад. Ватник. КрымНаш

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Резидент Аватар для chemmalion
    Регистрация
    06.05.2012
    Адрес
    Краснодар, Россия
    Возраст
    31
    Сообщений
    69
    Спасибо
    198
    Сказали 406 раз в 40 постах

    Re: Трудности перевода, или как помирить американскую практику и требования консульст

    Вы находитесь в США и меняете свой статус? Интервью будет где?
    Или вы готовите документы для кого-то из родственников/знакомых для их интервью, которое будет в России?

    В случае Affidavit требования довольно конкретные: форма I-134 и два документа в подтверждение состоятельности (форма W-2 и форма 1040) - то, что подаётся резидентом (и гражданином?) в США для налоговой службы.

    Выписка из банка (если желаете показать средства на счету у человека), думаю, должна быть ровно такая, какие выписки делаются в обычной ситуации (не зависимо от факта подготовки к DV). Только непонятно, о какой выписке из банка вы ведёте речь? Если из американского банка, то зачем? Кому принадлежит счёт - апликанту или вам? Деньги обычно должны быть у апликанта в собственности. А если вы помагаете - то Affidavit конечно делайте и тогда выписка из счёта банковского - это скорее относится уже к вашей состоятельности. Подробнее о том, какая должна быть выписка (если это именно выписка для аффидевита) по-идее можно найти где-то вокруг информации о самом Affidavit (например, на гос. сайте с информацией про Form I-134).

    Как-то так

  4. #3
    Постоянный резидент Аватар для iAlex
    Регистрация
    25.04.2009
    Адрес
    USA
    Возраст
    50
    Сообщений
    348
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    64
    Сказали 263 раз в 95 постах

    Re: Трудности перевода, или как помирить американскую практику и требования консульст

    Я живу в США и работаю по рабочей визе довольно давно, и выиграл в DV лотерею. Собираюсь ехать в Москву делать consular processing, чтобы наконец получить green card. Для таких как я придуман AOS, но я не хочу его делать из-за непредсказуемости процесса. Соответственно, готовлю документы для интервью в посольстве. С поправкой на местные особенности.

    UPD:
    Соответственно, т.к. я главный аппликант, то выписка со счета, и справка с работы - все это я должен принести в посольство.
    Я пишу это все, в надежде, что кто-то до меня по этому пути прошел. Интуиция подсказывает, что незаверенные ни кем документы от американскго банка и американского работодателя должно быть достаточно. Однако, гос. служба - это место, где логика не всегда работает, а интуиция - подводит.
    Последний раз редактировалось iAlex; 14.10.2012 в 02:52.
    Колорад. Ватник. КрымНаш

  5. #4
    Гражданин Аватар для SPB_NY
    Регистрация
    29.09.2012
    Адрес
    SPB
    Сообщений
    853
    Спасибо
    829
    Сказали 263 раз в 148 постах

    Re: Трудности перевода, или как помирить американскую практику и требования консульст

    Booking.com
    Цитата Сообщение от iAlex Посмотреть сообщение
    Знаю, что в россии все надо заверять, и кругом должны быть печати, и выписка из банка, и job offer.
    Здесь, когда жена оформляла визу в Канаду, я для консульства Канады показывал доход, просто отпрвавил стейтмент из банка за последний месяц. Стейтмент был файлом pdf, скачанным с сайта банка, который я сам и распечатал на принтере. Никакой печати, или подписи. Для Канады это все прошло на ура. Визу дали.

    Вот не могу заставить себя пойти в банк и попросить заверенный стейтмент. Потому что это идиотизм - заверять стейтменты. Распечатаю и покажу. Не поверят - хрен сним.
    И с job offer. Он подписанный, нормальный оффер, но нет же на нем ни единой печати. Идти его заверять - нога не поднимается. HR подумает, что у меня крыша поехала.
    HR может дать справку, что я там работаю, но и на этой справке печати не будет, а только текст на бланке компании и подпись HR.
    Вот никак 2+2 не складывается. Американскому консульству американские же фирмы неужели будут заверять по российским законам свои документы? Или мне идти куда-то (к нотариусу, что ли) просить завепять эти все бумажки

    Если в job offer или справки от HR есть контактные телефоны, то ничего заверять не надо. Можете спать спокойно.
    Банковский счёт можете заверить, можете нет . Дело ваше.
    Обычно информацию по вашему личному счёту может получить только те люди, кто signatories по этому счёту (because of privacy law). В зависимости как счёт был открыт(individual / joint).
    То есть в обыкновенном случае звонок в банк ни к чему не приведёт, так как в предоставлении информации будет отклонено.
    Обладают ли они юрисдикцией по которой личная информация может быть предоставлена я не знаю (Не знаю именно про США). Знаю что иммиграционные службы в других странах такую юрисдикцию имеют, так как на подачу на иммиграционные визы вы подписываете форму где это упоминается.

  6. Эти пользователи сказали Спасибо SPB_NY за этот пост:

    iAlex (14.10.2012)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook