Показано с 1 по 9 из 9

Тема: Бюро переводов и нотариальное заверение

  1. #1
    Новичок
    Регистрация
    21.07.2011
    Сообщений
    24
    Спасибо
    7
    Сказали 16 раз в 9 постах

    Бюро переводов и нотариальное заверение




    Здравствуйте!

    Готовлю документы для интервью по DV-2012. Я бывший гражданин Узбекистана, в настоящее время проживаю в Москве. Как и многие граждане Узбекистана имею очень оригинальную смесь из узбекского и русского языков в документах. К примеру: бланк на узбекском языке, записи на русском, штампы некоторые чисто на узбекском, а некоторые на узбекском и дублированы на русском. Или наоборот, бланк на русском, записи на узбекском.

    Обращался в два бюро переводов. В обоих утверждают, что по закону в России невозможно сделать перевод с узбекского на на английский язык и нотариально его заверить. Необходимо сначала сделать перевод с узбекского на русский язык, заверить его. А потом с этого перевода уже делать перевод на английский и снова его заверять.

    Подскажите пожалуйста кто-нибудь, соответствует ли это действительности? Или меня просто вводят в заблуждение и пытаются слупить деньги за двойной перевод каждого документа? Хотелось бы быть вооруженным достоверным знанием прежде чем обращаться в третье, четвертое и т.д. бюро переводов.


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Резидент Аватар для Elya77
    Регистрация
    02.02.2012
    Адрес
    San Jose,CA
    Сообщений
    166
    Спасибо
    357
    Сказали 51 раз в 40 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Люди, скажите вы вкладыш к диплому переводили?
    На сколько я знаю для каждого члена семьи нужен комплект документов.Внимание вопрос- нужно ли перевод свидетельства о браке для каждого из супругов,т.е. от каждого заявителя, в каждый комплект? Спасибо за ответы.

  4. #3
    Постоянный резидент Аватар для MistE
    Регистрация
    21.10.2011
    Адрес
    U.S.
    Сообщений
    200
    Спасибо
    350
    Сказали 171 раз в 89 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Цитата Сообщение от Elya77 Посмотреть сообщение
    Люди, скажите вы вкладыш к диплому переводили?
    На сколько я знаю для каждого члена семьи нужен комплект документов.Внимание вопрос- нужно ли перевод свидетельства о браке для каждого из супругов,т.е. от каждого заявителя, в каждый комплект? Спасибо за ответы.
    Необходим один оригинал свидетельства о браке и две нотариально заверенные копии+2 перевода - по одной на пакет документов каждого из супругов. Все верно понимаете. Удачи Вам!
    Вся жизнь - борьба. В ней все зависит от борца. И, чтобы победить, Не смейте падать духом!!! © MistE

  5. Эти пользователи сказали Спасибо MistE за этот пост:

    Elya77 (31.07.2012)

  6. #4
    Резидент Аватар для Elya77
    Регистрация
    02.02.2012
    Адрес
    San Jose,CA
    Сообщений
    166
    Спасибо
    357
    Сказали 51 раз в 40 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Спасибо большое. А про вкладыш к диплому? Вы его делали?на главного аппликанта или обоим супругам?

  7. #5
    Постоянный резидент Аватар для MistE
    Регистрация
    21.10.2011
    Адрес
    U.S.
    Сообщений
    200
    Спасибо
    350
    Сказали 171 раз в 89 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Цитата Сообщение от Elya77 Посмотреть сообщение
    Спасибо большое. А про вкладыш к диплому? Вы его делали?на главного аппликанта или обоим супругам?
    Мы только готовим переводы. Приложения к дипломам тоже планируем делать, оба будем переводить. Вы в каком городе проходите интервью?
    Вся жизнь - борьба. В ней все зависит от борца. И, чтобы победить, Не смейте падать духом!!! © MistE

  8. #6
    Резидент Аватар для Elya77
    Регистрация
    02.02.2012
    Адрес
    San Jose,CA
    Сообщений
    166
    Спасибо
    357
    Сказали 51 раз в 40 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Мы рожденные в Узбекистане,Ташкенте,но будем проходить интевью в Москве. Поэтому переводы с узбекского на английский мимуя перевод на русский, не получается сделать. Звонила в 4 бюро переводов, все говорят о 2-ом переводе и заверении. Узбек.-русский-англ. Т.о. много документов и заверений выходит. На каждый документ по 2 заверения.

  9. #7
    Постоянный резидент Аватар для MistE
    Регистрация
    21.10.2011
    Адрес
    U.S.
    Сообщений
    200
    Спасибо
    350
    Сказали 171 раз в 89 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Цитата Сообщение от Elya77 Посмотреть сообщение
    Мы рожденные в Узбекистане,Ташкенте,но будем проходить интевью в Москве. Поэтому переводы с узбекского на английский мимуя перевод на русский, не получается сделать. Звонила в 4 бюро переводов, все говорят о 2-ом переводе и заверении. Узбек.-русский-англ. Т.о. много документов и заверений выходит. На каждый документ по 2 заверения.

    Да уж, сочувствую, ну и побегать же Вам придется. Вы почитайте истории прохождения интервью непосредственно в Москве, там многие пишут, что именно из документов спрашивают. Хотя, Вы наверное уже все прочли? )))) Лучше всего, конечно, перевести все и, что не попросят, оставить у себя. Удачного Вам прохождения интервью!
    Вся жизнь - борьба. В ней все зависит от борца. И, чтобы победить, Не смейте падать духом!!! © MistE

  10. #8
    Резидент Аватар для Elya77
    Регистрация
    02.02.2012
    Адрес
    San Jose,CA
    Сообщений
    166
    Спасибо
    357
    Сказали 51 раз в 40 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Муж считает, что переводить нужно все что только можно, т.о. быть готовым. Одно дело сделать и не понадобится, другое дело несделать и попросят предъявить. А так все в папочке будет с собой и доносить ,как многие пишут, не придется. Я с мужем согласна, но хотелось узнать как другие, проходившие интервью, делали переводы. И не делать вообще того. что не нужно.
    Последний раз редактировалось Elya77; 01.08.2012 в 00:19.

  11. #9
    Резидент Аватар для YaGulya
    Регистрация
    16.10.2012
    Адрес
    Moscow ---> Miami
    Возраст
    38
    Сообщений
    84
    Спасибо
    87
    Сказали 93 раз в 31 постах

    Re: Бюро переводов и нотариальное заверение

    Booking.com
    В случае узбекских граждан с документами на 2х языках нужен переводчик носитель 2х языков. Я сама работаю в Бюро переводов и заверяю такие документы (при наличии диплома где есть предмет-узбек.язык и местного сертификата об окончании курсов английского языка) и в документах просто в шапке пишу перевод с русского и узбекского языков на английский язык.И заверить обязательно у нотариуса! Это не в коем случае не реклама это выход как не переплатить за переводы документов находясь не в Узбекистане. Найти переводчика носителя сразу 2х языков!

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

заверение переводов

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook