Показано с 1 по 2 из 2
Like Tree1Likes
  • 1 Post By rz_rz

Тема: Как быть с отчество в переводах?Прошу помогите!!!

  1. #1
    Новичок
    Регистрация
    27.01.2012
    Сообщений
    10
    Спасибо
    1

    Восклицание Как быть с отчество в переводах?Прошу помогите!!!




    Скажите,пожалуйста,кто знает!
    Виза жены, отправили документы,при этом в формах указав везде только мои имя и фамилию,в переводе свид-ва о браке с русского на английский были переведены только имя и фамилия(так же и свид-ве о рождении) ВСЕ БЕЗ ОТЧЕСТВА ! Теперь перевожу справку о несудимости...и не знаю как быть-переведу и вставлю туда отчество-будет расхождение с другими документами, не впишу отчество-будет тоже не верно, так как надо указывать все, хотя в инструкции написано *В справке из полиции должны быть указаны все имена, фамилии и даты рождения, которыми Вы когда-
    либо пользовались.* и ничего не сказано про отчество. Боюсь а вдруг скажут что обманываю их,или предоставляю неполные сведения о себе-не переводя свое отчество. Как быть?


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Гражданин Аватар для rz_rz
    Регистрация
    29.11.2009
    Адрес
    San Francisco
    Возраст
    38
    Сообщений
    1,159
    Записей в дневнике
    47
    Спасибо
    479
    Сказали 446 раз в 328 постах

    Re: Как быть с отчество в переводах?Прошу помогите!!!

    Booking.com
    Цитата Сообщение от maricheh Посмотреть сообщение
    Скажите,пожалуйста,кто знает!
    Виза жены, отправили документы,при этом в формах указав везде только мои имя и фамилию,в переводе свид-ва о браке с русского на английский были переведены только имя и фамилия(так же и свид-ве о рождении) ВСЕ БЕЗ ОТЧЕСТВА ! Теперь перевожу справку о несудимости...и не знаю как быть-переведу и вставлю туда отчество-будет расхождение с другими документами, не впишу отчество-будет тоже не верно, так как надо указывать все, хотя в инструкции написано *В справке из полиции должны быть указаны все имена, фамилии и даты рождения, которыми Вы когда-
    либо пользовались.* и ничего не сказано про отчество. Боюсь а вдруг скажут что обманываю их,или предоставляю неполные сведения о себе-не переводя свое отчество. Как быть?
    Вы делаете перевод, а не справку. Вы не можете убрать/добавить в переводе.
    Алексей26 likes this.
    Инструкция по заполнению DS-122 & DS-230
    http://www.govorimpro.us/entry.php?b=108

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook