Документы к интервью, несколько вопросов (evidence of work)

Приветствую господа, долго рыл поиск, так и не смог найти ни тут, ни в гугле ответы на несколько вопросов:

  1. Evidence of work - есть ли какая-то установленная форма для этого evidence’а? Или оно делается в произвольной форме, или нужно чтобы работодатель подтвердил соответствие именно конкретной профессии из списка профессий о котором говорится в инструкции? Не очень понятно как это нужно делать, информации нигде нет.

  2. Копии всех документов - нужно ли их как-то заверять, или это обычные ксерокопии, безо всяких нотариальных печатей?

  3. Оценка движимости/недвижимости должна производиться какими-то конкретными компаниями(сертифицированными, лицензированными), или это может быть произвольная оценочная контора?

У меня была крпия трудовой, заверенная печатью и подписми на работе, с переводом. Даже не помню - смотрели ткда или нет.

Копии - это копии. Ксерокс по нашему:-)

Любая компания имеющая лицензию на это. У нас на это, равно как и на выписки из банков, никто не смотрел

ЗЫ Плохо искали:-))

  1. Сори я не знаю что это такое))).
  2. Копии документов обычно скрепляются с переводами этих документов и обязательно заверяется печатью нотариуса.
    3.Ну думаю любая оценочная контора должна иметь сертификат и лецензию. Я делала оценку в обычной оценочной конторе, да и потом никакого списка нет. Иногда эти документы и не принимают на интервью. Мне она не пригодилась. Но все равно ее лучше иметь с собой.

Копии - это копии. Ксерокс по нашему:-)

  1. Копии документов обычно скрепляются с переводами этих документов и обязательно заверяется печатью нотариуса.

Э-э-э…два ответа, и уже два мнения. Так нужно ли заверять копии у нотариуса или нет? Логика подсказывает что нет, но получить неприятный сюрприз на входе в посольство не хочется.

PS: Ищу уже недели две наверное, по “evidence of work” находятся общие темы, где не сказано конкретно - что это такое. Дело в том что в инструкции к DV чётко сказано, что evidence of work - "свидетельство о том что как минимум 2 года из последних 5 лет проработал по специальности существующей в ONet database с SVP > 7.0". Если я просто принесу трудовую - не очень понятно как они будут устанавливать что это именно та профессия в ONet. В связи с этим и возник вопрос - нужно ли с места работы делать подробное письмо о моих функциях или нет? И будет ли оно иметь какую-то силу?

По поводу нотариального заверения могу сказать только из своего опыта. Да и обычно все таки переводы всегда скрепляются нотариальным заверением. Ну и потом посмотрите по вашему месту жительства, я имею ввиду страну. Я пока не читала историй людей, которые из Казахстана, что бы не заверял копии и переводы. Возможно в России не так. Я не могу ответить.
По поводу подтверждения, теперь я поняла. Я очень сильно сомневаюсь, что в списке посольства есть моя профессия. Но я предоставила трудовую книжку и письмо с работы. Притом между предпоследним и последним местом работы у меня был разрыв в 8 месяцев, а на последней работе я даже не проработала и полу года. ТАк что и не знаю.


evidence: [ev-i-duhns] –noun: that which tends to prove or disprove something; ground for belief; proof.

Письмо от какого-нибудь начальника или менеджера на бумаге компании (это там, где символика и тп), в котором говорится, что Вы работали (работаете) по данной профессии такое-то время, с подписями, телефонами и адресом компании. Это будет evidence.

Если речь идет о России, то оценочная деятельность уже 2-3 года не лицензируется!! А сертификация оценочной деятельности дело сугубо добровольное, больше понтов (бумажек) - больше денег можно срубить с клиента. Оценщик должен входить в Само Регулируемую Организацию, но не думаю, что для консульства это имеет значение или полномочия оценщика проверяется. Обычно в риэлторских компаниях есть оценщики, которые делают оценку немного дешевле чем оценочные компании.

Еще если бы Вы указали свою прекрасную страну, откуда Вы хотите убыть, то это существенно облегчило бы выдачу советов.

у вас нет среднего образования???

Прекрасная страна называется “Россия”. Образование - среднее неоконченное, в моём случае потребуется доказательство опыта работы.

тогда - письма с работы, обьяснения обязанностей, трудовая книжка, все, что доказывает, кем вы работали, и что ваша должность требует 2 лет обучения и находится в [O*Net database с SVP > 7.0"].

По поводу переводов для москвы

и

Copies and translations of each document into English are required. Translations must be notarized only when the original is in a language OTHER than Russian. (e.g., a translation from Ukrainian into English must be notarized; a translation from Russian into English does not need to be notarized).

Исчерпывающие ответы, спасибо дамы и господа :wink: