Заверять ли нотариально перевод с русского с Беларусской печатью?

Делаю переводы для интервью в Москве.
Т.к. я гражданин Беларуссии, то некоторые документы (свид. о рождении, военник, атестат средней школы ) выполнены одновременно на Русском и Беларусском, но печати в них только на Беларусском.
В военном билете весь текст только на Русском, но опять же, печать военкомата на Белорусском.

Нужно ли мне нотариально заверять переводы таких документов?

Печати - не переводят и не заверяют.

А это информация из опыта перевода документов для посольства или есть какой-то регламент?
Я поясню, почему спрашиваю. Походив с такими документами по Российским службам наткнулся на то, что все они заставляли переводить отдельно печати на русский язык и заверять у нотариуса. На вопрос зачем, везде отвечали одинаково: “Мы не знаем Белорусский язык, у вас в печати может быть написано, что документ аннулирован”. С этим я столкнулся в Российской миграционной службе и в органах Юстиции.

Ну да, я проверила - свидетельства о рождении, браке, дипломы, военник - везде печати на беларусском. Никто их не переводил, переводы были сделаны в агенстве с печатью - поэтому у нотариуса мы их тоже не заверяли.

1 лайк

Вот еще опыт.