Песни из кинофильмов очень ценю, среди них много настоящих шедевров, которые зажили отдельной жизнью, поднявшись выше своих колыбелей - фильмов. Давно эти песни собираю, часто слушаю, искренне люблю. Кто со мной?
Начну, пожалуй, с песни из кинофильма “Не бойся, я с тобой” - возможно, не самая моя любимая, но уж очень точна.
Мой девиз, моя конституция, мой образ жизни:
И не встречала еще человека, не отозвавшегося на эту балладу всем сердцем:
//youtu.be/audL4fa0j6w
А может ли кто-нибудь пройти мимо светлейшей нежности песни кавалергарда из “Звезды пленительного счастья”?
Романс Настеньки из “О бедном гусаре замолвите слово” совершенно так же настроен, на той же волне…
“Жестокий романс”
Валентина Пономарева
Никита Михалков
Даже в качестве колыбельных всем моим детям я пела именно песни из кинофильмов (одна только из мультфильма):
Как ни странно, но самой любимой у моих детей всегда была единственная “неколыбельная” песня из перечисленных - “Старый клен”
а я помню ребенком на меня такое впечатление произвела эта песня… после нее я вдруг впервые почувствовала, что не хочу взрослеть, хотя до этого, как и все дети было “а вот когда я…”
ну и самый мой любимый детский фильм - Про Красную Шапочку… и самая любимая песня вот
Совершенно изумительная вещь, спасибо!
Весь этот фильм стоило бы снять за единственную фразу:
“Он не толстый, он милый! Он вселяет надежду…”
вот заварили Вы кашу, Роксолана. пошла по ютюбу
один патрон с картечью, другой - с мечтой goosbumps
надо срочно достать диски с Тайной Снежной Королевы и Пор Красныю Шапочку
Спасибо, дядюшка Зив, апомнил про “Юнону и Авось”
“Аллилуйя любви” из этого спектакля просто вошлебна у “Непосед”:
Уже ложатся на плечи долгие хрустальные вечера с морозным воздухом… Как приятно слушать эту чудесную музыку из фильмов в тишине позднего дома… С красным вином в бокале на тонкой ножке…
или с чашкой горячего глинтвейна :drinks:
«Баллада о доблестном рыцаре Айвенго»
Владимир Высоцкий
«Стрелы Робин Гуда» — советский фильм 1975 года режиссёра Сергея Тарасова на основе английских средневековых баллад о Робине Гуде.
В 1982 году с некоторыми актерами из того же состава был снят фильм «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго», который можно рассматривать как продолжение.
Специально для фильма Владимиром Высоцким были написаны шесть баллад:
- Баллада о времени («Замок временем срыт и укутан, укрыт…»)
- Баллада о вольных стрелках («Если рыщут за твоею непокорной головой…»)
- Баллада о ненависти («Торопись! Тощий гриф над страною кружит…»)
- Баллада о коротком счастье («Трубят рога: скорей! скорей!..»)
- Баллада о любви («Когда вода Всемирного потопа…»)
- Баллада о борьбе («Средь оплывших свечей и вечерних молитв…»)
Также в первоначальную редакцию фильма не вошёл текст «В забавах ратных целый век…».
В рекомендации сценарной редколлегии Госкино СССР директору Рижской киностудии Генриху Лепешко от 9 декабря 1975 года, в частности, говорилось, что характер исполнения баллад актером В. Высоцким глубоко чужероден теме фильма и характерам его героев, «обилие вышеуказанных „зонгов“, бедных по музыкальному материалу, претенциозных по смыслу и однообразных по манере их подачи, создает ощущение ритмической затянутости фильма, недопустимой в произведении романтическо-приключенческого жанра».
По рекомендации Госкино для фильма было создано новое музыкальное сопровождение. Поэт Лев Прозоровский написал две баллады («Над землёй много белых птиц…» и «Когда к твоей мошне дырявой…») на музыку Раймонда Паулса.
В 1983 году четыре баллады были использованы в фильме того же режиссёра «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго», где роль Робина Гуда также исполнил Борис Хмельницкий. «Баллада о двух лебедях» и «Баллада о ненависти» не были включены из-за несоответствия сюжету.
Робина Гуда в фильме озвучил актёр Александр Белявский. По одной из версий, причиной тому послужил демонстративный отказ от участия в озвучании Бориса Хмельницкого после того как песни Высоцкого не вошли в фильм. По словам режиссёра картины, Белявский был приглашён в том числе из-за заикания Хмельницкого.
Мой папа был киноман. И с самого раннего детства брал меня с собой в кино. А билеты тогда достать, ой как было трудно. Но у него была знакомая кассир.
Сколько фильмом мы просмотрели и обсудили. (Ну это так, лирическое отступление.)
Когда вышел на экраны фильм «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго», мы конечно же побежали в кинотеатр.
И что меня поразило до глубины души - это “Баллада о любви”.
Слова “Я дышу и значит я люблю, Я люблю и значит я живу.” я запомнила сразу и на всю жизнь.
Я была еще ребенком, и, конечно же, не знала что такое любовь.
Но предчувствие чего-то грандиозного, что мне еще доведется испытать в будущем, поселилось во мне. Эти стихи и голос Высоцкого доводили меня до слез, до тошноты, до мурашек по коже.
Я еще не раз пересмотрела этот фильм.
Потом я услышала полную версию.
Почему в фильме сократили слова. Не пойму.
Баллада о любви входит в топ 100 “Любимые песни мои”.
Имеется еще топ 1000.
Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась любовь,
И расстворилась в воздухе до срока,
А срока было сорок сороков.
И чудаки еще такие есть,
Вдыхают полной грудью эту смесь,
И ни наград не ждут, ни наказанья,
И думая, что дышат просто так,
Они внезапно попадают в такт
Такого же неровного дыханья.
Только чувству, словно кораблю,
Долго оставаться на плаву,
Прежде чем узнать, что “я люблю” -
То же, что “дышу” или “живу”.
И много будет странствий и скитаний,
Страна Любви - великая страна.
И с рыцарей своих для испытаний
Все строже станет спрашивать она,
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна.
Но вспять безумцев не поворотить,
Они уже согласны заплатить,
Любой ценой, и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.
[b]Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
Потому что если не любил,
Значит и не жил, и не дышал.
Но многих захлебнувшихся любовью
Не докричишься, сколько не зови,
Им счет ведут молва и пустословье,
Но этот счет замешан на крови.
А мы поставим свечи в изголовье
Погибших от невиданной любви.
И душам их дано бродить в цветах,
Их голосам дано сливаться в такт,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться со вздохом на устах
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрестках мирозданья.
[/b]
Я поля влюбленным постелю,
Пусть поют во сне и наяву,
Я дышу и значит я люблю,
Я люблю и значит я живу.
(Выделенные слова отсутствуют в киноверсии песни.)