DV-2021: Имя в заявке. Транслитерация, отчество и пр

При заполнении электронной анкеты-заявления Вы должны предоставить всю следующую информацию в полном объеме.

Заявка будет дисквалифицирована в случаенепредоставления точной информации.

  1. ФИО - фамилия, имя, отчество/второе имя. Напишите Ваше полное имя в строгомсоответствии с Вашим паспортом. Если Ваше ФИО состоит из одного слова, онодолжно быть внесено в поле «Фамилия» (Last/family name).

В переводе приравняли Middle Name к отчеству.
Т.к. отчество есть его нужно указывать.

Можете подсказать, если у меня паспорт белорусский (в паспорте Leanid), мне в заявки писать Ф.И на рус или бел (английскими)???

Перевод не является официальной инструкцией.

1 лайк

Не первый год вроде так переводят. Но если следовать переводной инструкции может возникнуть недопонимание: с одной стороны, нужно вносить так, как в (загран)паспорте. Но если в (загран)паспорте отчество не внесено латиницей, а только кириллицей, вы не сможете внести его кириллицей в форму заявки, форма принимает только символы латиницы и цифры (где применимо). Верно?

В итоге, писать или не писать отчество?

Откройте свой загранпаспорт (данные которого вы будете указывать в заявке) и посмотрите. Если там вписано ваше отчество латиницей, то указывайте его и в заявке. Если в паспорт отчество латиницей не вписано, то не нужно его указывать и в заявке.

5 лайков

Если в загран паспорте нет отчества , то не пишу его? правильно

1 лайк

У вас в загранпаспорте написано отчество?

Теперь для паспорта есть отдельная группа полей, вот там отчество не нужно, а в первой группе полей - получается что нужно.
Иначе они потом вручную добавляют и будет вам имя Марияивановн слитно :slight_smile:

Поля с именем заполняются по паспорту.

Name – last/family name, first name, middle name – exactly as it appears on your passport.

А если в американской визе этого паспорта указано отчество? :slight_smile:

Сделайте поиск по форуму и найдете ответ откуда оно там взялось.

Здравствуйте, форумчане! Тут вопрос возник, ответа прям не увидел, может в этой теме подскажете. Как сделать транслитерацию имен детей? Ильяс (есть загранник и там так) = Ilias, Алисия (есть актрисы и их имя пишется Alicia) = Aliciia (по правилам так получается)

Какая может быть Марияивановна, если у меня, например, в загранпаспорте написаны только имя и фамилия? Что они в ручную добавят? Левое отчество? Я посмотрела заявку: и в первых графах и в данных для паспорта надо указывать Middle Name, если оно есть конечно в загранпаспорте ибо все данные берутся только оттуда.

Если у детей есть загранпаспорта, то пишите имена так, как они написаны латиницей в этих паспортах. Если паспорта с латиницей нет, то посмотрите правила транслитерации, согласно которым оформляются загранпаспорта в вашей стране, и пишите согласно этим правилам. В РФ, например, Алисия = Alisiia.

1 лайк

Точно! S вместо С. Придется указать так. А давал имя как у актрисы Alicia Vikander

С отчествами у них вообще всё очень сложно. Советую всеми силами избегать указания отчества во избежании дальнейших проблем с документами, тем более, если в паспотрте латиницей указаны только имя и фамилия. Отмечайте флаг, что middle name отсутствует.

Могут и добавить. Родственнику делал тур. визу. заполнял 160-ку сам, везде указывал, что миддл нейма нет. В паспорте транслитерация только для имени и фамилии, в визе они к имени добавили транслитерированное отчество. Сами.

4 лайка

Но ведь наверняка добавили не какое-то левое отчество, а возможно из внутреннего паспорта? А пока мы говорим о заявке.

Из того же заграна они его и взяли, отчество там на русском языке вписано без транслитерации.

Само собой, он взяли имеющееся отчество из того-же загранника (РФ), написанное только кирилицей, сами транслитерировали его и добавили в поле Given name визы.