Страница 2 из 58 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 52 ... Последняя
Показано с 11 по 20 из 577
Like Tree82Likes

Тема: Прочие вопросы по заполнению: адрес, транслитерация, смена фамилии, e-mail, телефон...

  1. #11
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    45
    Сообщений
    18,854
    Спасибо
    1,388
    Сказали 13,681 раз в 4,810 постах

    Re: общие вопросы по заполнению




    Цитата Сообщение от DoubleWhiskey Посмотреть сообщение
    Спасибо!

    Если имя заканчивается на "РИЯ", то пишем IIA ? весьма странновато выглядит, хоть и так должно и быть по идее.
    Нет, если имя заканчивается на "РИЯ", то пишем RIIA.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  2. Эти пользователи сказали Спасибо Streletz за этот пост:

    DoubleWhiskey (27.09.2017)

  3. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  4. #12
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    45
    Сообщений
    18,854
    Спасибо
    1,388
    Сказали 13,681 раз в 4,810 постах

    Re: общие вопросы по заполнению

    Цитата Сообщение от DoubleWhiskey Посмотреть сообщение
    Вот тут не нашел своего ответа: http://www.govorimpro.us/лотерея-gre...во-faq.html

    У жены нет загранпаспорта, тогда в заявке нужно заполнить middle name?
    Из чего следует ваше "тогда"? Почему вы решили, что ваша жена (насколько я понимаю, гражданка РФ) при оформлении загранпаспорта станет исключением — человеком, у которого в паспорте будет указано отчество латиницей?
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  5. #13
    Новичок
    Регистрация
    31.08.2014
    Адрес
    VLRU
    Возраст
    33
    Сообщений
    9
    Спасибо
    35

    Re: общие вопросы по заполнению

    Цитата Сообщение от Streletz Посмотреть сообщение
    Из чего следует ваше "тогда"? Почему вы решили, что ваша жена (насколько я понимаю, гражданка РФ) при оформлении загранпаспорта станет исключением — человеком, у которого в паспорте будет указано отчество латиницей?
    Да, все верно, жена гражданка РФ. А решил из уже заданных, как я понимаю вопросов и описанных:

    "12.6-2
    В: Писать ли мне отчество в заявке? В какой графе? На первой странице моего загранпаспорта отчество на латинице присутствует. Мое свидетельство о рождении и браке на кириллице.
    О: Написание должно совпадать с написанием в загранпаспорте, если он у вас есть на момент оформления заявки. В вашей ситуации отчество пишется в графе middle name.

    12.6-3
    В: Писать ли мне отчество в заявке? В какой графе? На первой странице моего загранпаспорта отчества на латинице нет. Отчество в моем загранпаспорте на кириллице есть.
    О: Написание должно совпадать с написанием в загранпаспорте, если он у вас есть на момент оформления заявки. В вашей ситуации отчество не пишется."

    - Раз есть такой вопрос, значит он не с пустого места был задан, значит есть такие случаи, что отчество могут в загранке не проставить.

    Все могут ошибаться, а новички тем более=)

  6. #14
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    45
    Сообщений
    18,854
    Спасибо
    1,388
    Сказали 13,681 раз в 4,810 постах

    Re: общие вопросы по заполнению

    Цитата Сообщение от DoubleWhiskey Посмотреть сообщение
    Да, все верно, жена гражданка РФ. А решил из уже заданных, как я понимаю вопросов и описанных:

    "12.6-2
    В: Писать ли мне отчество в заявке? В какой графе? На первой странице моего загранпаспорта отчество на латинице присутствует. Мое свидетельство о рождении и браке на кириллице.
    О: Написание должно совпадать с написанием в загранпаспорте, если он у вас есть на момент оформления заявки. В вашей ситуации отчество пишется в графе middle name.

    12.6-3
    В: Писать ли мне отчество в заявке? В какой графе? На первой странице моего загранпаспорта отчества на латинице нет. Отчество в моем загранпаспорте на кириллице есть.
    О: Написание должно совпадать с написанием в загранпаспорте, если он у вас есть на момент оформления заявки. В вашей ситуации отчество не пишется."

    - Раз есть такой вопрос, значит он не с пустого места был задан, значит есть такие случаи, что отчество могут в загранке не проставить.

    Все могут ошибаться, а новички тем более=)
    Я ни разу не видел российского загранпаспорта с прописанным латиницей отчеством. Процитированный ответ Раевского, как и сам вопрос 12.6-2, носит скорее умозрительный характер.
    RAF017 and Nitta_M like this.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  7. #15
    Новичок
    Регистрация
    07.07.2017
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    37
    Сообщений
    5
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Грин кард лотерея 2019, транслит

    Здравствуйте! HELP? люди добрые. Подскажите, кто знает точно. Вопрос состоит в следующим: сегодня получил паспорт на своего 3 месячного сына, и дело в том, что наш ФМС с 2014 года изменил транслит. Выходит так, что фамилия у сына отличается от моей в одной букве, жена тоже будет менять паспорт и будет фамилия как у сына. Мне паспорт поменять не проблема, только вот выходит, что в фамилии по новому транслиту будет отличаться одна буква а в моем имени три буквы по сравнению со старым паспортом. Я ранее участвовал в лотереи грин кард и у меня вопрос, не остаются ли мои старые данные в базе департамента сша и не будет ли так, что из-за изменении букв в моей фамилии и имени поводом,для дисквалификации?

  8. #16
    Гражданин Аватар для winm
    Регистрация
    25.05.2017
    Сообщений
    849
    Записей в дневнике
    12
    Спасибо
    74
    Сказали 91 раз в 85 постах

    Re: Грин кард лотерея 2019, транслит

    нет
    Познать себя и научиться с этим жить... Четыре Пальмы и Корабль...

  9. #17
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    45
    Сообщений
    18,854
    Спасибо
    1,388
    Сказали 13,681 раз в 4,810 постах

    Re: Грин кард лотерея 2019, транслит

    Цитата Сообщение от Юрий-22 Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! HELP? люди добрые. Подскажите, кто знает точно. Вопрос состоит в следующим: сегодня получил паспорт на своего 3 месячного сына, и дело в том, что наш ФМС с 2014 года изменил транслит. Выходит так, что фамилия у сына отличается от моей в одной букве, жена тоже будет менять паспорт и будет фамилия как у сына. Мне паспорт поменять не проблема, только вот выходит, что в фамилии по новому транслиту будет отличаться одна буква а в моем имени три буквы по сравнению со старым паспортом. Я ранее участвовал в лотереи грин кард и у меня вопрос, не остаются ли мои старые данные в базе департамента сша и не будет ли так, что из-за изменении букв в моей фамилии и имени поводом,для дисквалификации?
    Проблемы нет ни в различном написании латиницей фамилий у членов одной семьи в рамках одной заявки, ни в различном написании латиницей фамилии одного человека в заявках различных лет.
    Кроме того, при замене загранпаспорта по заявлению могут сохранить ранее использовавшееся написание.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  10. #18
    Новичок
    Регистрация
    20.08.2012
    Сообщений
    8
    Спасибо
    8
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: общие вопросы по заполнению

    Цитата Сообщение от Streletz Посмотреть сообщение
    Нет, если имя заканчивается на "РИЯ", то пишем RIIA.
    Подскажите пожалуйста, у моей жены (гражданки РФ), в действующем загран. паспорте, который выдан в 2010 году имя МАРИЯ на латинице написано как MARIA. Что мне теперь, не как в паспорте писать MARIIA ? А если на собеседовании посмотрят паспорт, а там написано с одной буквой I ? В шенгенской визе (2017 год) также MARIA. Прошу меня простить если я задаю идиотский вопрос.
    Последний раз редактировалось Centre; 27.09.2017 в 14:22.

  11. #19
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    41,329
    Спасибо
    2,305
    Сказали 12,754 раз в 8,739 постах

    Re: общие вопросы по заполнению

    Цитата Сообщение от Centre Посмотреть сообщение
    Подскажите пожалуйста, у моей жены (гражданки РФ), в действующем загран. паспорте, который выдан в 2010 году имя МАРИЯ на латинице написано как MARIA. Что мне теперь, не как в паспорте писать MARIIA ? А если на собеседовании посмотрят паспорт, а там написано с одной буквой I ? В шенгенской визе (2017 год) также MARIA. Прошу меня простить если я задаю идиотский вопрос.
    в правилах лотереи что написано? писать так как в паспорте? тогда пишите так, как в паспорте.
    23 годa в США and counting!

  12. Эти пользователи сказали Спасибо Lucy за этот пост:

    Centre (27.09.2017)

  13. #20
    Постоянный резидент Аватар для Onuk
    Регистрация
    01.10.2016
    Адрес
    Белгород
    Сообщений
    401
    Спасибо
    1
    Сказали 55 раз в 39 постах

    Re: общие вопросы по заполнению

    Booking.com
    У меня фамилия заканчивается на ЩУК. В паспорте , заграннике украинском SCHUK. Выше указали транскрипцию , что Щ - это SHCH. Но у жены права выдали именно SHCHUK. Дурдом..
    Везде по разному. Так , что когда в будущем жена будет получать загран паспорт , будем настаивать , чтобы написали как и в моем ..

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

транслитерация

как писать домашний адресulitsaСМЕНА НАЗВАНИЯ УЛИЦЫкак писать адрестранслитерация адресатранслитерация городаразличается фамилияDS 260 вместо области написала районкапс260 Старые транслитерации фамилийТРАНСЛИТ НАЗВАНИЕ УЛИЦЫзаполнение адреса емайлyandexstreet или улицавлияние фамилииТРАНСЛИТ НАЗАНИЕ УЛИЦЫShiltsinизменение электронного адресасмена электронного адресаможно ли указать один и тоже email для мужа и женыgovorimpro.us емайлЕСЛИ НАПИСАЛ ПРОСТО НАСЕЛЕННЫЙ ПУНКТможно ли указать новый email ds-260транслит украинских адрестранслитерация 2019улица или streetМихаил Портнов адрессмена транскрипцииds-260 province regionошибка в названии населенного пунктаженская и мужская фамилии - разныеNew orleanназвание улицы i 130транслитерация ds-260Адрес рожденияФамилия французская транскрипцияперепутал middle и first naemхарьковская областьправила транслитерациитранслитирайиясмена имениадрес пишите как goggl mapадрес в стаТраслитерацияадресАлексейдомашний адрессвидетельство о смене фамилииPlace of birth USSRсмена электронной почтыленинград DS-260новокузнецкDV-2019 адресне указал номер домагрин карта в фамилии в место букви а написали отелефонобласть вместо городаадрес 2019MAILING ADDRESS корпусds 260 всё писать транслитерациейIn Care Of (optional) имейл ошибсястрочные заглавныетелефон грин картакак писать месяц в анкетеемейл значение имеет буквы прописью или заглавные

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook