Страница 21 из 59 Первая ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... Последняя
Показано с 201 по 210 из 581
Like Tree19Likes

Тема: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

  1. #201
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    51
    Сообщений
    6,612
    Спасибо
    5
    Сказали 2,175 раз в 1,336 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество




    Несовпадение оттенка цвета шрифта в паспорте и на мониторе ещё не обсудили?
    А ничего страшного нет в том, что у меня страница паспорта имеет зеленовато-голубой оттенок, а страница, где подается заявка выполнена в желтовато-белых тонах?

    З.Ы. Это риторические вопросы.
    elenka021 likes this.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #202
    Новичок Аватар для KettiL
    Регистрация
    09.05.2014
    Адрес
    Казахстан, Караганда
    Возраст
    32
    Сообщений
    20
    Спасибо
    3
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Здравствуйте!Я живу в Казахстане и у нас нет паспортов а только вот такое удостоверение личностиИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество-images.jpgПаспорт думала делать только если выиграю лотерею.Вот в чём дело:моя фамилия на русском Лейман,через транслитерацию Leyman,а в удостоверении Leiman.
    P.S.вообще в уд.личности всё на русском,а на задней стороне на английскомИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество-images-1-.jpg
    Подскажите,пожалуйста как быть?!

  4. #203
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    51
    Сообщений
    6,612
    Спасибо
    5
    Сказали 2,175 раз в 1,336 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    А это написание откуда взяли? Транслитерация с какого на какой язык?
    Цитата Сообщение от KettiL Посмотреть сообщение
    ...через транслитерацию Leyman,
    вообще в уд.личности всё на русском,а на задней стороне на английском
    Это не английский язык, это написание Ф.И. латинским шрифтом.
    а в удостоверении Leiman.
    В паспорте будет также, как в удостоверении, и отчества не будет.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  5. #204
    Новичок Аватар для KettiL
    Регистрация
    09.05.2014
    Адрес
    Казахстан, Караганда
    Возраст
    32
    Сообщений
    20
    Спасибо
    3
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Транслитерация с русского на английский.Спасибо за ответ!Получается я сделала ошибку в заполнении в анкете.Эх!!

  6. #205
    aft
    aft вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    16,660
    Спасибо
    1,155
    Сказали 4,413 раз в 3,426 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Не расстраивайтесь. Скорее всего, это не будет критичным моментом

  7. #206
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    51
    Сообщений
    6,612
    Спасибо
    5
    Сказали 2,175 раз в 1,336 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Цитата Сообщение от KettiL Посмотреть сообщение
    Транслитерация с русского на английский.
    Интересно, каким стандартом руководствовались? Неужели Гугл-транслейтом?

    В РФ, на Украине, в ********** одно и тоже имя-фамилия могут писаться по разному, ибо у них свои национальные стандарты транслитерации.
    Казахстан не исключение. И этот стандарт существует почти 20 лет и не менялся. Имя и фамилия на латинице всегда были в удостоверении личности и в казахстанских водительских правах, когда их ввели в действие.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  8. #207
    Новичок
    Регистрация
    04.10.2014
    Сообщений
    11
    Спасибо
    1
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Приветствую всех форумчан! Возник вопрос по поводу транслитерации. Зовут меня Александр. Живу в Крыму. Загранпаспорт сделать не успел, но на руках имеется "проездной документ ребенка", полученный 2 года назад, еще до совершеннолетия. В нем в графе "ім'я" написано OLEKSANDR (т.е. транслитерация с украинского на английский).

    Вопрос 1: При заполнении анкеты, что писать в графе First Name? Ведь я не знаю как в украинском загранпаспорте мне бы написали.

    Вопрос 2: Что указывать в поле Middle Name? В "проездном документе ребенка" отчество не указывалось.

  9. #208
    AJL
    AJL вне форума
    Новичок
    Регистрация
    10.01.2011
    Сообщений
    2
    Спасибо
    12

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    друзья, прочитал не всю тему, признаюсь - не пинайте. Я правильно понял если у меня в последнем загранпаспорте написано:
    ХХХХХ ALEXANDER (отчество только на русском), то в анкете так же надо написать, причем заглавными, а отчество вообще не указывать?
    Если не сложно дайте ссылку где есть разъяснения на этот счет (да, я видел в инструкции "exactly as on your passport", но там не указано какой именно паспорт. Разве паспорт РФ не является у нас в стране основным? Ведь в консульство мы пойдем как граждане РФ по паспорту РФ. Или загран с анкетой они будут сверять уже на том берегу?)

  10. #209
    Резидент Аватар для lexylj
    Регистрация
    28.07.2014
    Адрес
    Измаил->Одесса-> надеюсь .....уверена
    Возраст
    32
    Сообщений
    116
    Спасибо
    48
    Сказали 13 раз в 11 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Цитата Сообщение от Sporty Посмотреть сообщение
    Приветствую всех форумчан! Возник вопрос по поводу транслитерации. Зовут меня Александр. Живу в Крыму. Загранпаспорт сделать не успел, но на руках имеется "проездной документ ребенка", полученный 2 года назад, еще до совершеннолетия. В нем в графе "ім'я" написано OLEKSANDR (т.е. транслитерация с украинского на английский).

    Вопрос 1: При заполнении анкеты, что писать в графе First Name? Ведь я не знаю как в украинском загранпаспорте мне бы написали.

    Вопрос 2: Что указывать в поле Middle Name? В "проездном документе ребенка" отчество не указывалось.
    Если будете делать украинский загранник : у меня муж Александр, получили в субботу укр.загранник, там написано Oleksandr (так же как у Вас в проездном), отчество в заграннике нет ни на каком языке....

  11. #210
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    51
    Сообщений
    6,612
    Спасибо
    5
    Сказали 2,175 раз в 1,336 постах

    Re: ИМЯ в заявке DV-2016/транслитерация/отчество

    Booking.com
    Цитата Сообщение от Sporty Посмотреть сообщение
    ... Зовут меня Александр. Живу в Крыму.... на руках имеется "проездной документ ребенка",... В нем в графе "ім'я" написано OLEKSANDR (т.е. транслитерация с украинского на английский).

    Вопрос 1: При заполнении анкеты, что писать в графе First Name? Ведь я не знаю как в украинском загранпаспорте мне бы написали.
    ВЫ сначала определитесь, какой паспорт будете получать. Если украинский - пишите по украинским правилам, если российский - то по российским правилам. Где-то выкладывали ссылки, как проверять имя по разным странам.

    Вопрос 2: Что указывать в поле Middle Name? В "проездном документе ребенка" отчество не указывалось.
    Поскольку надо указывать в заявке Ф.И.О. так, как оно пишется в паспорте на латинице, то надо читать, что написали форумчане из РФ и из Украины про свои паспорта.

    Если я правильно поняла, в паспортах РФ на латинице пишется только Ф.И., следовательно мидл нейм не заполняется, тем более, что мидл нейм - это ни разу не отчество. Отчество - это patronymic name.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

отчество

отчество родителей

изменилась транслитерация

паспорте имя фамилия заглавнымиотчество в документыхтранслитерациязаглавными буквамиимя мария в америкеGiven Namesправила транслитерацииКарачаевскимя отчество родителейпаспорте имя фамилияbaltiв загран паспорте нет отчества а документах естьотчество 2016транслитерация русских отчеств на узбекско латинскомбельцызаглавными или нетотчесатвоalexanderимя и фамилия с большой буквыбольшими буквамикак правильно певевести название города на английский язікзаглавных буквyjdsq yfgbcfybt d загран govorimpro.usпочему в паспорте фамилию имя и отчество пишут большими буквамизаполнять капсомкак писать имя в анкете260 если имя писалось по другомуфамилия в заявкеперевод отчества в свидетельстве о рожденииSvitlanaГРИН КАРТА ПИШУТ ЛИ заглавнымитранслитерация на грин картГрин кард фамилия и имя большими буквамиправильно ли писать фамилию большими буквамипочему на крединой карте фио написаны заглавными буквамПочему в паспорте пишут большими буквамипочему в украинском паспорте фасилия написана заглавными буквамис какой буквы писать имя в заявке на грин карддля dv lottery если в паспорте на кириллице нужно ли заполнять на латиницев анкете ребенка писать отчество родителейпаспорте имя фамшилия большимисменить имя после заявкидубликатвячеславразные фамилии у мужа и у жены неточности заполнения анкетыотчество алматы260 транслитерация фамилия родителей свидетельства о рожденииТРАНСЛИТЕРАЦИЯ БЕЛАРИСИновый паспорт транслитерацияотчество от имени дмитрий на украинскомотчесивоимя и отчество в анкетеОтчество писатьпримеры отчествоформление заявки gren cardтранслит ребенкаdv lottery заполнять капсомзаглавныесвидетельство о рождении на латиницезаглавнымибольшие буквы в загранпаспортекапсом jkmibt bkb vfktymrbt erdsPfukfdyst erdsтранслитирация ребенка отличаетсяочествобуква кирилицапоменялась транслитерациятранслитерация уфмсперевод отчества в израилепочему в паспорте имя фамилия отчество написано с большими буквами

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook