Документы в консульство для ребенка 18-ти лет

Всем добрый день!Ребенок 18-ти лет окончил школу,и сдал экзамены на аттестат зрелости(багрут).Документ еще не готов(еще не прислали из школы).Что представлять в консульство на интервью ? Какое образование писать?Объяснять устно? Или требовать из школы какую- то справку о сданном,но не полученном аттестате?Спасибо Всем!

На нашем интервью документы об образовании жены вообще не взяли ни один, взяли свидетельство о рождении, браке и справках о не судимости и даркон. думаю что и вам на ребёнка ничего не понадобится он же не главный аплекант.

1 лайк

Это так,но в списке документов написано -на каждого члена семьи.

Rebenok sam vyigral lotereiu?

Нет.Ребенок член семьи.

A k chemu togda vopros ob obrazovanii rebenka? Eto ne tak vajno. No pro bagrut nujno napisat’

1 лайк

О багруте я не писал во втором пакете,т.к. на момент заполнения и отправки не было ответа из школы-прошел или нет.Поэтому писать буду в анкетах кот.прислали из консульства вместе с приглашением и датой интервью.А как перевести багрут на английский?Для анкеты?

matriculation certificate

1 лайк

matriculation certificate! По словарю В.К.Мюллера -matriculation это зачисление в высшее учебное заведение,вступительные экзамены в высшее уч.заведение.

Te’udat Bagrut (Hebrew: תעודת בגרות‎) is the official Israeli matriculation certificate

это зачисление в высшее учебное заведение, вступительные экзамены в высшее уч.заведение.
Tochno, vernyi perevod. Sertifikat, kotoryi daet pravo podavat’ dokumenty v VUZ na zachislenie i sdavat’ podobnye ekzameny.

1 лайк