Интервью 23/12/08 (на иврите)

Вот нашел подробное описание на иврите (надеюсь никто не против?) еще одного интервью в Иерусалиме. Вроде наши ребята.

[RIGHT][RIGHT]
שלום לכל חברי הפורום!

עכשיו חזרנו מראיון בקונסוליה בירושלים אחרי ראיון ל-GC דרך DV2009. תוך כמה ימים אמורים לקרוא לנו לבוא לאסוף את הדרכונים עם הויזות.

תודה ענקית לכל חברי הפורום הנהדר הזה בהווה ובעבור על עזרתם שלא תסולא בפז. בעזרתכם עברנו את התהליך בצורה כ"כ חלקה.

נמשיך “להטריד” אותכם עם שאלות לגבי השלבים הבאים של ההתארגנות למעבר לארה"ב ונשמח לתרום לקהילה מנסיוננו.

וכשירות לקהילה, כמו שהבטחתי לדורון, להלן קורותינו עד הלום. אנסה להיות כמה שיותר מפורט ולתת טיפים קטנים כגדולים שיוכלו להקל על הבאים אחרינו. הינכם מוזמנים לפנות עם שאלות נוספות דרך הפורום.

אז הנה הסיפור שלנו:

1.התחלנו להשתתף בהגרלות הויזה אי שם בשנת 2000. אף פעם לא תלינו תקוות גדולות בסיכויינו לזכות, אבל עם השנים התהליך נעשה פשוט יותר הפך למן מנהג. כך גם עשינו ב-10/2007. תמיד שיחקנו פעמיים - פעם אני הגשתי כמגיש ראשי ואישתי הצטרפה ופעם שניה אישתי הגישה כמגישה ראשית ואני הצטרפתי אליה.
2.להפתעתינו, בשבוע שני של 5/2008 הגיע מכתב מ-KCC (“המכתב הראשון”) שבישר על כך שאישתי נבחרה. המכתב כלל DS-230 חלקים 1 ו-2 עבורי, אישתי וילדתינו ובנוסף DSP-122 עבור אישתי. כמו כן, מצורפת רשימת מסמכים שעלינו להתחיל להכין לקראת הראיון שיקרה, אם יקרה. מספרינו היה EU12XXX.
3.כאן המקום לציין שאני יליד לטביה ואישתי ילידת רוסיה. מכיוון שכך, אישתי השתתפה מטעם מדינת המוצא שלי - לטביה, מכיוון שילידי רוסיה לא היו רשאים להשתתף ב-DV2009. זו גם הסיבה שהשתתפנו מטעם אירופה ולא מטעם אסיה (אליה משתייכת ישראל).
4.מילאנו את הטפסים, צירפנו תמונות פספורט אמריקאי 5X5 (צילום בכל חנות צילום) ושלחנו את המסמכים בדואר רשום בדואר ישראל. (כאן המקום לציין שבדיעבד עדיף היה לשלוח עם שירות EMS, מכיוון שאפשר לבצע מעקב אחר החבילה בכל רגע).
5.במקביל התחלנו לברר משמעויות מעבר לארה"ב וכאן גיליתי את הפורום הנהדר הזה. (במסר זה אפסח על מידע שאינו קשור ל-GC).
6.המסמכים הגיעו ל-KCC אחרי שבוע (ניתן לעקוב דרך אתר USPS).
7.הכנת מסמכים:
א.תעודות לידה

  • לאישתי היתה ת"ל מקורית מרוסיה שהיה צריך לתרגמה - ראה סעיף תרגומים
  • הוצאתי לי ת"ל בקונסוליה לטבית. לקח חודשיים עד שהגיעה והיה צריך לתרגמה - ראה סעיף תרגום
  • הוצאתי לבתי ת"ל דו-לשונית דרך אתר משרד הפנים, הגיעה תוך שלושה ימים

ב.תעודת נישואין
אנחנו התחתנו בארץ והיתה לנו תעודת נישואין מעם רבנות רעננה. נסעתי למשרד הדתות בירושלים (רח’ כנפי נשרים) והחתמתי את הרב על תעודת הנישואין. (היו לי שני עותקים, אז החתמתי אותו על שניהם). נשאר לתרגמה - ראה סעיף תרגום

ג.דיפלומות

  • לאישתי היתה דיפלומה מהאוניברסיטה שלמדה בה ברוסיה, שצריך לתרגמה - ראה סעיף תרגום.
  • לי היתה תעודה דו-לשונית מהטכניון.

ד.מסמכים צבאיים

  • לי היתה תעודת שחרור שצריך לתרגמה - ראה סעיף תרגום.
  • אישתי לא היתה חייבת בשירות צבאי - עלתה אחרי גיל 20.

ה.מסמכים כלכליים

  • הוצאתי מהבנק מסמך באנגלית המעיד על היותנו לקוחות למופת והמפרט את היתרות שלנו (בגדול). הפקידה בקונסוליה לא היתה רגילה לראות מסמך כזה וביקשה לראות דו"ח יתרות מהבנק. שכנעתי אותה שזה יספיק והיא השאירה את זה להחלטת הקונסול.
  • כגיבוי (שלא נדרש) הכנתי:
  • חוזי דירות בבעלותינו
  • נסחי טאבו כנ"ל
  • דו"חות של קופות גמל, קרנות השתלמות
  • חוזי עבודה של שנינו
  • רשיונות בעלות רכב

ו. תעודות יושר

  • אישתי היתה צריכה להביא תעודת יושר מרוסיה. הזמנו כזו דרך הקונסוליה הרוסית (250 ש"ח) ובנוסף גם הזמנו אותה דרך מאכער (120 ש"ח+$200). המאכער הביא את התעודה תוך חודש וחצי, התעודה דרך הקונסוליה הרוסית הגיעה אחרי חודשיים וחצי. היה צריך לתרגמה - ראה סעיף תרגום.
  • הזמנתי עבורי תעודת יושר מ-RCMP בקנדה. לשם כך האלצתי למסור טביעת אצבעות. בקונסוליה הקנדית בת"א יש פרטים על מי שמוסמך לקחת טביעות כאלה. עלה 450 ש"ח. הכנתי המחאה בנקאית ב-$ קנדי ושלחתי את כל החבילה דרך EMS ל-RCMP. אחרי חודש והצי התעודה הגיעה (למרות שאומרים זה לוקח 4 חודשים).
  • הוצאתי תדפיס מהמרשם הפלילי במשטרת ישראל ע"מ לוודא שבכל נקי. בשלב מאוחר יותר גם הזמנתי תעודת יושר ממשטרת ישראל - ראה בהמשך.

ז.תרגום מסמכים

  • ביררתי עם הקונסוליה שתרגום עצמי של מסמכים אינו מתקבל
  • תרגמתי את כל המסמכים לבד והחתמתי חבר על הצהרה על כל מסמך המעידה שהוא תרגם אותם. כל מסמך כלל צילום מקור, תרגום והצהרה.
  • בנוסף, אספתי את כל המסמכים לחבילה אחת (צילום מקור + תרגום), צירפתי אליהם הצהרת מתרגם אחת כנ"ל והוצאתי אישור הצהרה נוטריוני - 166 ש"ח.
  • בדיעבד, הקונסוליה הסתפקה בתרגומים הבודדים עם הצהרת מתרגם.
  1. חיסונים
    א. ביררתי באתר Division of Global Migration and Quarantine | CDC איזה חיסונים נדרשים מאיתנו. החיסונים משתנים לפי מין וגיל.
    ב.לבתי היה פנקס חיסונים והיו לה את כל החיסונים להוציא אבעבועות רוח. לי ולאישתי לא היו פנקסי חיסונים.
    ג.פניתי לרופא המשפחה שלנו ש:
  • נתן אישור שבתי חלתה באבעבועות רוח
  • נתן הפניה לבדיקות נוגדנים לאבעבועות רוח, אדמת וחזרת לי ולאישתי.
  • נתן הפניה לחיסון טטנוס ודפטריט למבוגרים לי ולאישתי
    ג. התברר שקופ"ח מכבי לא מבצעת בדיקת נוגדני חצבת. הרופא שלנו היה מאד נגד חיסון חצבת שלא לצורך, לכן אני ואישתי עשינו בדיקת נוגדני חצבת בהרצליה מדיקל סנטר בעלות של -275 ש"ח לבדיקה.
    ד.עשינו את כל הדיקות הדם - חודש עד לתוצאות. יצא שכולנו מחוסנים.
  1. עקבתי אחרי ה-CASE NUMBERS דרך אתר VISA BULLETIN. תורינו הגיע ב-12/2008. התקשרתי ל-KCC ואמרו שהראיון נקבע ל-23/12 ושהמכתב ישלח אלינו ב-21/10.

10.בשבוע שני של נובמבר הגיע מכתב מ-KCC (“המכתב השני”) עם תאריך לראיון ומסמך עבור בדיקה רפואית של הקונסוליה בירושלים (שבינתיים הורדתי מאתר הקונסוליה).

11.בדיקה רפואית
א.הזמנתי בידקה רפואית אצל ד"ר אורלין בת"א
ב.אמרו להביא את המידע על חיסונים ומידע מרופא המשפחה, אך לא התעקשו על האחרון
ג.הבדיקה עצמה היא חפיף (בטח בשביל 1200 ש"ח למבוגר ו-620 ש"ח לילדה).
ד.צעדנו לאיכילוב ועשינו רנטגן
ה.עשינו חיסון טטנוס בקופ"ח ופיקססנו את האישורים לרופא
ו.הרופא חותם על טופס מיוחד של הקונסוליה וגם הרדיולוג צריך לחתום עליו. מכיוון שהבת לא נדרשה לצילום רנטגן, הרופא לא חשב שצריך לחתום על הטופס. שכנעתי אותו שיחתום - בטח לא יזיק.
ז.אספנו ממנו שתי מעטפות גדולות חתומות עם תוצאות הבידקה והצילומים.

12.הכנות אחרונות
א. הכנתי תיק עם כל מסמכי המקור מחולק לפי נושאים ותיק עם כל התרגומים כנ"ל. המסמכים היו במעטפות שקופות
ב. בדיעבד, זה לא נוח. עדיף:

  • תיק לכל אחד
  • בתיק מקור + תרגום של כל מסמך ביחד
  • לא להשתמש במעטפות שקופות (המסמכים נדבקים). עדיף תיק עם הרבה חוצצים.

13.נסיעה לירושלים
א.הראיון נקבע ל-9:00. יצאנו מרעננה ב-6:30
ב.ממליץ מאד להתכונן היטב לנהיגה בירושלים:

  • השילוט בעיר נורא
  • העיר כולה חפורה בגלל עבודות הרכבת הקלה
  • ב-7:45 יש כבר פקקים בירושלים
    ג.הגענו לקונסוליה ב-7:45
    ד.יש חניה בשפע קצת לפני הקונסוליה בצד שמאל בעלות של 20 ש"ח לכל היום
    ה.כשמגיעים לקונסוליה פונים לחלון קבלה ברחוב. אתם אמורים להיות ברשימה לראיון ומקבלים מספר (ירוק).
    ו.נעמדים בתור כניסה לקונסוליה והשומר מכניס אותכם אחד אחד
    ז.אחרי שנכנסתם, בודקים לכם את התיקים, לוקחים טלפונים ניידים ומפתחות (!), עוברים דרך מגנטומטר ונכנסים לחדר המתנה נוסף
    ח.שומר נוסף קורא לכם לפי המספר לחדר בידוק נוסף בו משקפים את התיקים ועוברים שוב דרך מגנטומטר. ביקשתי שלא יעבירו את צילומי הרנטגן דרך מכונת השיקוף.
    שכחתי לציין שאחרי שקיבלנו את המכתב השני מ-KCC הזמנו תעודת יושר עבורי ועבור אישתי ממשטרת ישראל. צריך למלא טופס, להביא צילום דרכון + ת"ז. לא צריך תמונה. כולם צריכים להגיע. כחודש אחרי הבקשה התקשרתי למשטרת ישראל לוודא ששלחו את תעודות היושר לקונסוליה. טל’: 02-5429798/9 ימים א-ה, 13-15

14.בקונסוליה
א.עולים לקונה השניה (לא לעצור בקומה הראשונה!) וממתינים בחדר המתנה
ב.אין צורך בשלב זה לרכוש מעטפה לשליחת הדרכונים אליכם דרך חברת שעל (המשרד שלהם גם בקומה השניה)
ג.נקראינו אל חלון והפקידה עברה על כל המסמכים ולקחה מקור + תרגום תוך כדי שהיא מחתינה וחותמת את התרגומים. היא לקחיה:

  • תעודות לידה
  • תעודת נישואין
  • דיפלומות
  • תעודת שחרור מהצבא
  • מסמך מהבנק (ראה הערות בקשר לתדפיס מהחשבון לעיל)
  • תעודות יושר + שאלה אם הזמנו תעודות יושר ממשטרת ישראל
  • הורתה לפתוח את התיקים הרפואים ולמסור לה את המסמכים של הרופא (הצילומים נשארו אצלינו)
  • לקחה דרכונים
    ד.הפקידה נתנה חשבונית לשלם. ירדתי איתה לקומה 1 ושילמתי. חזרתי עם הקבלה לפקידה והתישבנו לחכות.
    ה.חיכינו כ-20 דקות ואז שוב נקראינו אל הפקידה שנתנה טופס נוסף למלא עבורי ועבור אישתי. החידוש בו היה שצריך היה לפרט את כל המדינות בהן היינו ב-10 השנים האחרונות, כולל השנה. מזל שהיה לנו את הדרכונים הישנים וזכרון טוב. ממליץ להכין רשימה זו מראש, סתם כדי לא להילחץ.
    ו.שוב המתנו עד שנקראינו לקונסולית (סינית מאד נחמדה). כאן המקום לציין שיש קונסולים דוברי שפות (ראינו דובר רוסית ודובר ערבית), כך שתזהרו עם מה שאתם מדברים ביניכם.
    ז.תחילה מסרנו טביעת אצבעות (הבת לא היתה צריכה - קטנה מדי, בת 10)
    ח.לאחר מכן היא עברה על כל המסמכים והחזירה לי את המקור, חוץ מזה של תעודות היושר שהשאירה גם את המקור אצלה ואמרה שיחזירו לנו אותם אחרי הבדיקה בזמן הכניסה לארה"ב.
    ט.לאחר מכן ביקשה שנספר לה על עצמינו. אני התחלתי וסיפרתי לה על מהלך חיי תוך ציון הדברים שאנחנו מתכוונים לעשות בארה"ב. אחר כך המשיכה כנ"ל אישתי. בעצם שזרנו בתוך התשובה שלנו מענה לכל הדברים שחרבי הפורום סיפרו שנשאלו בראיונות שלהם, כך שבעצם היא קיבלה את כל התשובות. שאלה אם יש לנו קרובים בארה"ב (אין לנו). שאלה אם לאישתי נשארו קרובים ברוסיה (אין לה). שאלה למה עוברים לארה"ב עכשיו? עניתי שאי אפשר לתכנן מתי תזכה. זה הצחיק אותה וסיפק אותה.
    י.אמרה שבעצם הראיון נגמר, שהכל בסדר ושנשאר להם רק לסיים את התהליך שלהם ולשים לנו וויזות. שאלה אם נרצה שילחו לנו את הדרכונים או שנבוא לאסוף? אמרתי שנבוא לאסוף.
    יא.ביקשתי שתאריך הויזה יהיה אחרי ה-1/1/09 כדי ש-6 החודשים שיש לנו כדי להכנס לארה"ב יסתיימו אחרי סיום שנה"ל של הבת (31/6/09). אמרה שאין בעיה ושיתקשרו אלינו כשהויזות תהיינה מוכנות.
    יב.אמרנו תודה ויצאנו המומים מהקונסוליה.

15.הלכנו לצהריים ל-ZUNI ודפקנו יופי של ארוחה.
16.עכשיו מחכים שיתקשרו מהקונסוליה לבוא לאסוף את הדרכונים עם הויזות.
===========================================================================================[/RIGHT][/RIGHT]

5 лайков

Это конечно интересно но думаю что не многие наши форумчане смогут прочититать и тем более понять хоть одно слово из приведеного вами поста. По этому считаю нецелесообразным выкладывать тексты на других языках кроме английского либо русского.

Это описано интервью в Иерусалиме, поэтому я думаю, что жителям Израиля перед интервью будет интересно. Но если это оскорбляет чьи-то чувста, то пусть модераторы сотрут эту тему, я не обижусь. :)Переводить все это просто нет времени, sorry;)

Всё :ok: . Кому интересно, пусть конечно читают… :coffee:

Mashinnyi perevod na angliiskii:

Now back מראיון consulate in Jerusalem after the interview to-GC through the DV2009. Within a few days should call us to come to collect the passports with Huizot.

A huge thank you to all the members of this forum Hnadr present and review the assistance that Tsula Bfz. בעזרתכם We moved the process a smooth C"c.

We will continue to “bother” you with questions about the steps of Hhtargnot crossing the U.S. and will be happy to contribute to the community Mnsionno.

Ocshirot community, as I promised Doron, below Korotino to nothing. Try to be more detailed and give a few tips large and small that they can facilitate the following us. You are welcome to contact with questions through the forum.

So our story is:
================================================== ================================================== ===

  1. We have started participating in the lottery somewhere in the visa in 2000. I never Tlino hopes Vsichweino big win, but the process was done over the years has become more than just from the institution. We did so well in -10/2007. Always Shihakno twice - once I submitted my wife Cmgis leaders joined ופעם second wife filed Cmgish First and I joined her.
  2. Lhftatino, the second week of 5 / 2008 came from a letter-KCC ( “the first letter”) Sbisr that my wife is selected. The letter included DS-230 Parts 1 and 2 for me, my wife and Oildtino DSP-122 for my wife. Also, attached a list of documents that we must begin to prepare towards the interview to happen, will happen if. Msfrino was EU12XXX.
  3. This is the place to note that I was born in Latvia My wife was born in Russia. Because of this, my wife attended on behalf of my state of origin - Latvia, because there were not born in Russia may participate in-DV2009. This also the reason Shsttfno from Europe and from Asia (belong to Israel).
  4. MILAN the forms, We’ve included pictures פספורט American 5X5 (Photo any camera store) we have sent the documents by registered mail by e Israel. (This is the place to note Sbdiabd better service was to send EMS, as possible to track the package at any time).
  5. At the same time we started to find out meanings beyond the U.S. and here I found the forum this Hnadr. (This message Afsh on information related to non-GC).
  6. The documents came to after a week-KCC (You can track through the site USPS).
  7. Preparation of documents:
    A. Birth Certificates
  • My wife was T"l genuine needs from Russia, which was translated - See section translations
  • Pulled me T"l Latvian Consulate. It took two months and was coming to have translated - see paragraph translation
  • Two-out houses T"l - language site through the Ministry of the Interior, came within three days

On. Marriage certificate
We got married in the country we had a wedding certificate מעם superiority Raanana. I went to the Ministry of Religious Affairs in Jerusalem (St. pterygoid Nesharim) Ohhtmti the Rabbi on the marriage certificate. (I had two copies, then it Hhtmti on both). Translated stay - see paragraph translation

III. Diploma

  • My wife was Slmda a diploma from the university in Russia, to be translated - see paragraph translation.
  • I had two documentaries - from the Technion tab.

IV. Military documents

  • I was the release certificate to be translated - see paragraph translation.
  • My wife would have no military service - rose after the age of 20.

The. Financial documents

  • Took out a document in English from the bank indicating the customer being exemplary detailing the Hitrot our (big). Clerical consulate was not normal to see such a document and asked to see a report from the bank balances. I convinced her that it il do it and she left the decision consul.
  • Cgiboi (not required) I made:
  • Contracts apartments Bbalotino
  • Drafters such Tabu
  • Reports of Cashiers camel, training funds
  • Contracts for the two of us work
  • Car ownership licenses

And. Certificates integrity

  • My wife had to bring ID integrity of Russia. Such הזמנו through the Russian consulate (NIS 250) and also הזמנו it through Macar (NIS 120 + $ 200). Hmacar brought the certificate within a month and a half, through the card came after the Russian consulate and a half months. Have been translated - see paragraph translation.
  • With a certificate of integrity for me than-RCMP in Canada. To do so forces to provide fingerprint. Canadian consulate in Tel Aviv have details on who qualified to take such Tbiot. Rose 450 shekels. I made a check in the bank - $ Kennedy sent the whole package through EMS to-RCMP. After a month, came Ohtzi certificate (even though they say it takes 4 months).
  • Print out the prescription criminal Israeli police to ensure that clean. Later also with a certificate of integrity to the Israeli police - see below.

M. Translations of documents

  • Birrti consulate שתרגום myself with the documents is not accepted
  • Translated documents Ohhtmti friend alone on a statement on any document that indicates that he translates them. Each document included Photo source, translation statement.
  • In addition, all documents Asfti one package (Photo Source + translation), I have attached to the statement of one such translator took out a permit statement Notrioni - 166 shekels.
  • In retrospect, Hstfka consulate statement with the few translations translator.
  1. Vaccines
    A. Birrti site Division of Global Migration and Quarantine | CDC what vaccines are required of us. Vaccines vary by gender and age.
    II. Book vaccines was to her and all vaccines except varicella. I would not Olaisti books vaccines.
    III. I went to the doctor that our family:
  • OK, let daughter became ill chickenpox
  • Gave a reference for testing נוגדנים chickenpox, rubella return to me my wife.
  • Gave a reference tetanus vaccine for adults Odftrit me Olaisti
    III. That does not שקופ"ח Maccabi measles antibody testing. Our doctor was very immune against measles not to, so I did my wife measles antibody testing in Herzliya Medical Center at a cost of NIS -275 review.
    IV. We did all compactability blood - up to a month for the results. We all went מחוסנים.
  1. I followed him the way-CASE NUMBERS site VISA BULLETIN. Torino got on -12/2008. I called and said to-KCC שהראיון determined to -23/12 ושהמכתב send us on -21/10.

The 10th week of November, two came from a letter-KCC ( “the second letter”) with an interview date for the document’s checkup consulate in Jerusalem (Meanwhile, down from consulate).

  1. Checkup
    A. Bidka with a medical with Dr. אורלין in Tel Aviv
    On. They said to get the information on vaccines, and the family doctor, but not insisted on the last
    III. חפיף test itself is (probably for the 1200 NIS NIS -620 adult and kid).
    IV. Tzadno Laichilov ועשינו X-ray
    The. Tetanus immune did בקופ"ח Ofixsno certificates doctor
    And. The doctor signs the form of a consulate and Hardiolog need to sign him. The daughter is not required because the X-ray, the doctor did not think we should sign the form. I convinced him שיחתום - probably not Izik.
    M. Collected from two large envelopes with signed photographs Hbidka results.

  2. Recent preparations
    A. I made bag with all the original papers divided by topic and with any such translations. Bmatfot documents were transparent
    At. In retrospect, it is not easy. Better:

  • One bag per
    • Source file a translation of the document all together
  • No use Bmatfot transparent (נדבקים documents). Better portfolio with a lot חוצצים.

13th trip to Jerusalem
A. The interview is set to -9:00. We went out on Mranna -6:30
On. Encourage very well-prepared Driving in Jerusalem:

  • Hshilot in terrible
  • The entire city because of work Hfora train relief
  • -7:45 In Jerusalem has already פקקים
    III. We consulate in -7:45
    IV. There is some parking copious before consulate on the left at a cost of NIS 20 per day
    The. כשמגיעים consulate in the street turn to the Kabbalah. You should be listed in an interview and a number of (green).
    And. נעמדים available as a consulate guard bringing you one by one
    M. שנכנסתם after, you check your bags, taking mobile phones ומפתחות (!), Pass through the waiting room Mgntomtr enter more
    H. Keeps calling you by another number to another examination room, which reflect the bags and again through Mgntomtr. I asked that will take you through the X-ray machine השיקוף.
    I forgot to mention that after we received the letter from the second-KCC הזמנו certificate of integrity for me and my wife to the Israeli police. Need to fill out a form, get a passport + Photography T"z. Not have a picture. Everyone should get. I called about a month after the request is sent to the Israeli police to verify the integrity consulate cards. Phone: 02-5429798/9 Sunday - the, 13-15
  1. Consulate
    A. Immigrants buying second (not to stop the first floor!) Waiting in the room waiting
    On. At this point there is no need to buy an envelope to send the passports to you through the company that (even in their office on the second floor)
    III. Nkraino Ohfkida passed to the window on the source of all the documents took + translation while she Mhtina Ohotmt the translations. She Lkhih:
  • Birth Certificates
  • Marriage certificate
  • Diplomas
  • The release certificate from the army
  • A document from the bank (see comments about the print from above)
  • Certificates integrity + הזמנו question whether equity certificates to the Israeli police
  • And to open the bags הרפואים to give her the papers of the doctor (the photographs were אצלינו)
  • Took passports
    IV. Clerical gave an invoice to pay. I went down to her floor 1 paid. I went with the reception Lfkida Ohtisveno wait.
    The. We waited for about 20 minutes and then again to the clerical Nkraino gave another form to fill for me and my wife. Where innovation was needed was to specify the countries where we were 10 years, including this year. Lucky we had the old passports Zichron good. This recommendation to prepare a list in advance, not just to להילחץ.
    And. Snkraino again gifts to Lkonsulit (Chinese very nice). This is the place to note that there קונסולים speaking languages (Russian-speaking We speak Arabic), so Stzharo with what you are talking between.
    M. First, we have removed fingerprint (daughter was not needed - too small, 10 years old)
    H. Then she moved to the documents Ohhzira my source, except that the certificate integrity Shshaira also the source said אצלה us Shihziro them after the test during the U.S. landing.
  1. לצהריים went to-ZUNI Odfkno beauty of a meal.
  2. Consulate call now waiting to come to collect the passports with Huizot.
2 лайка

Google переводчик не плохо перевёл на русский.

Да нет никаких оскорблений нет, просто не понятно было, пока не перевели хоть машинописным переводом. :):drinks:

Вот ссылка на мое интервью полгода назад в Иерусалиме (по-русски) :

http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=6542&page=4

1 лайк