перевод русских устойчивых выражений на английский

:flo:в этой теме предлагаю русскоговорящим с хорошим английским помогать тем русскоговорящим у кот английский не так хорош)))

первое чтоб хотелось спросить… как сказать – Я наверно перепутал?
это в плане когда тебе что то сказали а ты не так понял и потом говоришь эту фразу… или когда что-то сделал не то вместо нужного

Я спросила своего коллегу - американца, он сказал, что лучшее выражение для этого - " I understood you differently"

1 лайк

i misunderstood

i got confused

i thought u meant smth else…

possibilities are endless :slight_smile:

1 лайк

I must have misunderstood

1 лайк

Попрошу перевести мне это слово: georgous. Искал в разных моих словарях но не нашел. :pardon:
Знаю только что оно должно означать что-то вроде - “красивый”

Может gorgeous? Действительно означает красивый, прекрасный, замечательный…

А вот мне понравилось выражение piece of cake (дословно - кусочек торта). По смыслу похоже на русское: проще пареной репы или проще простого… :slight_smile:

1 лайк

Значит ошибочку в письме сделали. :slight_smile: а я то думал…

насчет кусочка :slight_smile:
американцы не говорят дам “совет”, а говорят дам “кусочек совета”… :slight_smile:

Я заметил, что так говорят в основном на юге: piece of advice, drink of water, piece of legislation (это от Буша слышал :)).

[drink of water] я действительно не слышала, но [piece of advice] употребляется и на Мидвесте…

А y’all на Мидвесте говорят? :slight_smile:

lol not really
я слышала только от некоторых людей, но они потом признавались, что или выросли на юге или жили там довольно долго :slight_smile:

[offtop]Давно хотел спросить, у вас на аватарке случайно не Bob Seger?[/offtop]

y’all - это южное выражение…

если вы это мне, то нет, это David Cook :blush:

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести
He was a man who wore mental spats.

Может, кто-нибудь слышал такое выражение…

Мас
Mental spat - это когда человек сам с собой спорит.
На мой взгляд, автор имел в виду, что описываемый человек производил на людей неоднозначное впечатление.

Brett, спасибо! :flo::flo::flo: А то уже голову себе сломала :letmein:

Я много слышала, как люди говорят: Oh, man! Oh, boy!
Смысл-то я понимаю, типа: ах ты Господи! Так? Кто знает, почему имено дядю и мальчика дергают без конца? Я имею в виду, откуда это пошло? :slight_smile: