Страница 1 из 3 1 2 3 Последняя
Показано с 1 по 10 из 27

Тема: Пословицы и поговорки на английском

  1. #1
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Пословицы и поговорки на английском




    Семья

    Не that has no children knows not what love is. Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь.
    A tree is known by its fruit. Дерево познается по плодам. Ср. От яблони яблоко, от ели шишка.
    All are good lasses, but whence come the bad wives? Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? Ср. Все невесты хороши, а откуда (отколь) берутся злые жены?
    Fortune is easily found, but hard to be kept. Найти счастье легко, да трудно его удержать. Ср. Легче счастье найти, чем удержать его.
    As the tree, so the fruit. Ср. Каково дерево, таков и плод.
    Charity begins at home. Милосердие (благотворительность) начинается у себя дома. Ср. Своя рубашка ближе к телу.
    East or West — home is best. Восток ли, запад ли, а дома лучше всего. Ср. В гостях хорошо, а дома лучше. Свой уголок хоть боком пролезть — всё лучше.
    Every mother thinks her own gosling a swan. Всякая мать считает своего гусенка лебедем. Ср. Дите хоть и криво, а отцу-матери диво.
    Не is happy that thinks himself so. Счастлив тот, кто считает, что он счастлив.
    Many a good father has but a bad son. У многих хороших отцов плохие сыновья. Ср. В семье не без урода.
    The falling out of lovers is the renewing of love. Ср. Милые бранятся, только тешатся.
    A hungry man is an angry man. Голодный мужчина — сердитый мужчина (т. е. если голоден, значит зол).
    _________________


  2. Эти 4 пользователи сказали Спасибо lesechka100 за это сообщение::

    Mavka (13.04.2010), Oksanka (17.04.2008), TATRA36 (18.04.2008), ИванИванович (07.12.2012)

  3. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  4. #2
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Дружба

    Better be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись.
    Even reckoning makes long friends. Сведение расчетов укрепляет дружбу. Ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет — крепче дружба. Счет чаще — дружба слаще.
    Before you make a friend eat a bushel of salt with him. Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь.
    Friends are thieves of time. Друзья — воры твоего времени.
    Better an open enemy than a false friend. Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга. Ср. Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.
    Company in distress makes trouble less. Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше. Ср. На миру и смерть красна.
    False friends are worse than open enemies. Фальшивые друзья хуже явных врагов. Ср. Друг до поры — хуже недруга.
    _________________

  5. Эти 3 пользователи сказали Спасибо lesechka100 за это сообщение::

    Mavka (13.04.2010), Oksanka (17.04.2008), TATRA36 (18.04.2008)

  6. #3
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Деньги, благосостояние

    Better be born lucky than rich. Лучше родиться удачливым, нежели богатым. Ср. Не родись красивой, а родись счастливой.
    Beggars cannot be choosers. Нищим выбирать не приходится. Ср. Бедному да вору — всякая одежда впору.
    A penny saved is a penny gained. Пенни сбереженное—всё равно что пенни заработанное. Ср. Сбережешь, что найдешь. Неистраченные деньги — приобретение
    Не is not poor that has little, but he that desires much. Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает. Ср. Не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет. Довольство — лучшее богатство.
    Money is a good servant but a bad master. Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин. Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком. Ср. Умный человек — хозяин деньгам, а скупой — слуга.
    Muck and money go together. Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путем. Ср. в богатстве сыто брюхо, голодна душа. Богатый совести не купит, а свою погубит.
    A penny saved is a penny gained. Пенни сбереженное—всё равно что пенни заработанное. Ср. Сбережешь, что найдешь. Неистраченные деньги — приобретение.
    A penny soul never came to twopence. Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха. Ср. Пожалеть алтына — потерять полтину.

  7. Эти 3 пользователи сказали Спасибо lesechka100 за это сообщение::

    Mavka (13.04.2010), Oksanka (17.04.2008), TATRA36 (18.04.2008)

  8. #4
    Гражданин Аватар для Mari_kan
    Регистрация
    30.01.2006
    Адрес
    Georgia
    Сообщений
    2,168
    Спасибо
    30
    Сказали 1,053 раз в 532 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    А можно я в Вашу тему добавлю русские пословицы и поговорки и их английские аналоги?

    Яйца курицу не учат.-
    Don’t teach your grandmother to suck eggs.

    Шила в мешке не утаишь.-
    You cannot hide an eel in a sack.
    Truth will out.
    Murder will out.
    What is done by night, appears by day.


    Что у кого болит, тот о том и говорит. -
    What the heart thinks, the tongue speaks.

    Что у трезвого на уме, у пьяного на языке. -
    Drunkenness reveals what soberness conceals.
    Wine is in, truth is out.

  9. Эти 5 пользователи сказали Спасибо Mari_kan за это сообщение::

    lesechka100 (17.04.2008), Mavka (13.04.2010), Oksanka (17.04.2008), TATRA36 (18.04.2008), ольга83 (17.04.2008)

  10. #5
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Здоровье

    A sound mind in a sound body. В здоровом теле здоровый дух.
    An apple a day keeps the doctor away. Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится.
    Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия. Ср. Свою болезнь ищи на дне тарелки. Умеренность — мать здоровья.
    Gluttony kills more men than the sword. От обжорства гибнет больше людей, чем от меча.
    Good health is above wealth. Доброе здоровье дороже богатства. Ср. Здоровье дороже денег. Здоровье всего дороже. Здоровье дороже всякого богатства.
    Health is not valued till sickness comes. Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь. Ср. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
    Drunken days have all their tomorrow. У пьяных дней есть свое завтра. Ср. Пьяный скачет, а проспится плачет.
    Eat at pleasure, drink with measure. Ешь в волю, а пей в меру. Ср. Хлеб на ноги ставит, а вино — валит.
    Drunkenness reveals what soberness conceals. Ср. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Трезвого дума, да пьяного речь. Пьяный — что малый: что на уме, то и на языке.
    The remedy is worse than the disease. Ср. Лекарство хуже болезни. Лекарство не лечит, а калечит.
    _________________

  11. Эти 3 пользователи сказали Спасибо lesechka100 за это сообщение::

    Mavka (13.04.2010), Oksanka (17.04.2008), TATRA36 (18.04.2008)

  12. #6
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Правда – ложь

    Honesty is the best policy. Честность — лучшая политика.
    Ask no questions and you will be told no lies. He задавай вопросов, и тебе не будут лгать. Ср. Не лезь в душу.
    Не that once deceives is ever suspected. Кто раз обманет, того век подозревают. Ср. Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят. Соврешь — не помрешь, да вперед не поверят. Раз солгал — навек лгуном стал.
    Truth is stranger than fiction. Иногда правда диковиннее вымысла.
    Believe not all that you see nor half what you hear. He верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят. Ср. Не все то правда, что люди говорят.
    Confession is the first step to repentance.
    Признание — первый шаг к раскаянию. Ср. Кто сознался, тот покаялся. Признание — сестра покаяния. Повинную голову меч не сечет.
    Fools and madmen speak the truth. Глупцы и безумцы правду говорят. Ср. Всяк правду знает, да не всяк ее сказывает. Не все говори, что знаешь. У дурака что на уме, то и на языке.
    Gossiping and lying go hand in hand. Сплетни и ложь идут рука об руку.
    Honour and profit lie not in one sack. Честность и выгода в одном мешке не лежат (т. е. они не сродни). Ср. Честным трудом богат не будешь. От трудов праведных не нажить палат каменных.
    Liars need good memories. Лжецам нужна хорошая память (чтобы себя не выдать). Ср. Лживому надо памятну быть. Пошли бог лжецу хорошую память. Ври, да помни.
    A liar is not believed when he speaks the truth. Лжецу не верят, даже когда он правду говорит. Ср. Раз солгал — навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скажет, никто не поверит. Соврешь — не помрешь, да вперед не поверят.
    A lie begets a lie. Ложь порождает ложь (т. е. чтобы оправдать сказанное раньше, надо еще и еще лгать). Ср. кто привык лгать, тому не отстать.
    _________________

  13. Эти пользователи сказали Спасибо lesechka100 за этот пост:

    Mavka (13.04.2010)

  14. #7
    Гражданин Аватар для Mari_kan
    Регистрация
    30.01.2006
    Адрес
    Georgia
    Сообщений
    2,168
    Спасибо
    30
    Сказали 1,053 раз в 532 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Бедность не порок. –
    Poverty is no sin.
    Poverty is no shame.
    Poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience.


    В одно ухо влетает, в другое вылетает.-
    In at one ear and out at the other.

  15. Эти пользователи сказали Спасибо Mari_kan за этот пост:

    Mavka (13.04.2010)

  16. #8
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Любовь

    Beauty lies in lover's eyes. Красота — в глазах любящего. Ср. Не красивая красива, а любимая. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош.
    He that is full of himself is very empty. Пуст тот, кто сам собой полон. Ср. Кто себя очень любит, того другие не любят.
    Faults are thick where love is thin. Много недостатков видят в тех, кого мало любят. Ср. Все терплю, потому что люблю. Милому мила — и без белил бела. Кого не любят, того и не слушают.
    Hate not at the first harm. He спеши ненавидеть, если человек причинил тебе вред в первый раз. Ср. Три раза прости, а в четвертый прихворости.
    Long absent, soon forgotten. Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают. Ср. С глаз долой, из сердца вон.
    No herb will cure love. Любви никаким зельем не излечишь. Ср. Любовь не пожар, а загорится — не потушишь.
    Love cannot be forced. Силою любить не заставишь. Ср. Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь.
    Love in a cottage. Любовь в хижине. Ср. С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше.
    Love is blind, as well as hatred. Любовь, как и ненависть, слепа. Ср. Любовь слепа. Любовь ни зги не видит. Любовь зла, полюбишь и козла
    Hat is blind, as well as lovered. Ненависть, как и любовь, слепа. Ср. Страсти затуманивают разум. У огня не бывает прохлады, у гнева—рассудка.
    Не that lies down with dogs must rise up with fleas. Кто с собаками ляжет, с блохами встанет. Ср. С кем поведешься, от того и наберешься.
    The heart that once truly loves never forgets. Сердце, которое хоть раз по-настоящему любит, никогда не забывает. Ср. Старая любовь не ржавеет.
    _________________

  17. Эти пользователи сказали Спасибо lesechka100 за этот пост:

    Mavka (13.04.2010)

  18. #9
    Гражданин Аватар для Mari_kan
    Регистрация
    30.01.2006
    Адрес
    Georgia
    Сообщений
    2,168
    Спасибо
    30
    Сказали 1,053 раз в 532 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Береженого Бог бережёт. –
    God helps those who help themselves.
    One cannot be too careful.
    Caution is the parent of safety.


    Благими намерениями вымощена дорога в ад. –
    The road to hell is paved with good intentions.
    Hell is full of good wishes.


    Большому кораблю – большое плаванье. -
    A great ship asks deep waters.

    Браки совершаются на небесах. –
    Marriages are made in heaven.

    Бумага все терпит. -
    Pens may blot, but they cannot blush.

  19. Эти пользователи сказали Спасибо Mari_kan за этот пост:

    Mavka (13.04.2010)

  20. #10
    Гражданин Аватар для lesechka100
    Регистрация
    08.02.2008
    Адрес
    Одесса-Miami
    Возраст
    39
    Сообщений
    553
    Спасибо
    155
    Сказали 1,968 раз в 182 постах

    Ответ: Пословицы и поговорки на английском

    Booking.com
    Работа

    Doing is better than saying. Чем говорить, так лучше делать. Ср. Не спеши языком, торопись делом.
    No living man all things can. Ни один человек не умеет всего (т. е. невозможно быть мастером на все руки).
    Don't keep a dog and bark yourself. Если держишь собаку, сам не лай. Смысл: не работай за своего подчиненного. Ср. За то собаку кормят, что она лает.
    He is lifeless that is faultless. Тот кто безупречен, тот и бездеятелен. Ср. Кто не ошибается, тот ничего не делает.
    Не that serves everybody is paid by nobody. Кто всем служит, тому никто не платит.
    Fish begins to stink at the head. Рыба с головы начинает пахнуть. Ср. Рыба с головы гниет (портится).
    Good masters make good servants. У хороших хозяев — хорошие слуги. Ср. Хорош садовник, хорош и крыжовник. Хозяин хорош — и дом хорош. Каков поп, таков и приход.
    Не that talks much errs much. Кто много говорит, тот много ошибается. Ср. Меньше говорить, меньше согрешить.
    Never put off till tomorrow what you can do (can be done) today. Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Ср. Сегодняшней работы на завтра не откладывай. Не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. “Завтра, завтра, не сегодня”, —так лентяи говорят.
    All men can't be masters. He всем дано быть руководителями. Не всем стоять во главе.
    Better be the head of a dog than the tail of a lion. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых. Ср. Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.
    All work and no play makes Jack a dull boy. Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым. Ср. Умей дело делать — умей и позабавиться. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
    Idleness is the mother of all evil. Праздность (безделье) — мать всех пороков.
    An oak is not felled at one stroke. Ср. С одного удара дуба не свалишь.
    Best defence is offence. Нападение — лучший вид защиты.
    Better to do well than to say well. Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить. Ср. Сказано — не доказано, надо сделать. От слова до дела — бабушкина верста.
    Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения. Ср. Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело.
    By doing nothing we learn to do ill. Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Ср. Праздность (безделье) — мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет.
    Deeds, not words. Ср. (Нужны) дела, а не слова.
    Dot your i's and cross your t's. Поставь точки над i и черточки на t (т. е. уточни свои слова, договаривай до конца). Ср. Поставить все точки над i. Начал говорить, так договаривай.
    Drive the nail that will go. Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное. Ср. Стены лбом не прошибешь. На рожон не лезь.
    Many hands make light work. Когда рук много, работа спорится. Ср. Берись дружно, не будет грузно. Дружно — не грузно, а врозь — хоть брось.
    The end justifies the means. Ср. Цель оправдывает средства.
    _________________

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

пословицы про маму на английском

пословицы на английском про учебу

пословицы и поговорки на английском языке по темам

пословицы на английском про школу

поговорки про время на английском

все хорошо в меру перевод на английский

пословицы о маме на английском

пословицы о маме на английском языке с переводом

Пословицы про маму по английски

пословицы сша

все хорошо в меру по-английски

пословицы и поговорки о родине на английском

все должно быть в меру на английском

пословицы на английском про маму

всё хорошо иносторанные поговорки

пословица на английском про время

Английские пословицы про маму

пословицы о времени в английском

the worst luck now the better another time

всего должно быть в меру на английском

английские пословицы о ученииПословицы о времени на английском языкеанглийские пословицы и поговорки о временипословица о родине на английскомхорошо поговорки на английскомпословицы про маму на английском языкепрсловицы про Америку на англпословицы про сша на английскомпословицы и поговорки о том что все должно быть в мерупоговорки о маме англposlovicy pro torgovle na angliyskomпословицы об отдыхе и развлечениях на английскомпословицы про маму английскомпословицы о родине на английском языкепословицы о семье на английскомасе добре що в міру на англ пословицы про семью на английском языке с переводомв семье не без урода на английскомдолжно быть в меруЯ хочу сказать всё хорошо в меру перевести на английский языканглийская пословица про мерупословицы о родине на англицскомпословицы о матери по ангпословицы про маму на ангийском языкепословица все хорошо в мерупословицы и поговорки о маме на английскомангл. и русские поговорки о временипословтцы о семье с английскими эквивалентамивсего должно быть в меруанглийские пословицы про правду ложьанглийские пословицы про семьюпословицы и поговорки про семью на английском языкеанглийский пословицы про мамупословицы про время на английскомВсё хорошо в меру meaningпословицы на английском про упословичы и поговорки на аншлийскои про учебуgossiping and lying go hand in hand русский эквивалентпословицы на английском про дружбу с мамойпословицы на английском по темампословицы о время на английском языкепословицы о времени на английском5 пословиц по английски про часыанглийские пословицы о маме20 пословиц о матери на пословица на английском всё должно быть в мерупословицы про ложь на английскомпословицы на английском на мамав меру по английскипоговорки и пословицы про семью на английскомпословицы и поговорки о деньгах сшапословицы на английском об учебепословица время деньги на английскомв меру перевод на англtime пословицыпомловицы о деньгах и здоровье на английскомвсе хорошо в меру английский все должно быть в меру перевестипословицы на английском про школу и успехипословицы в СШАпословицы по английскиПословацы Про школу на английском языкеПословицы на английском языке про мамувсё хорошо в меру на английмкомпословицы по английски про америку3 пословицы на английском про времяпоговорки про правду и ложь на английскомпословицы на тему время на английскомпоговорки на английском про семью пословицы на английском языке про учебупословицы на англ по теме правилапословицы на английском торговляПословицы про маму по английскийвсе хорошо в меру перевод

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook