Страница 65 из 69 Первая ... 15 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Последняя
Показано с 641 по 650 из 686
Like Tree577Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #641
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,651
    Спасибо
    426
    Сказали 1,703 раз в 1,199 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации




    let's table this - американцы подразумевают отложить обсуждения пока. Англичане подразумевают начать обсуждение
    to be under the weather - недомагать, заболеть, плохо себя чувствовать
    to be on the back burner, put on the back burner - отложить, вопросы малого приоритета сейчас (american) очень часто встречается в бизнес среде.
    Gaika likes this.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #642
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    35
    Сообщений
    349
    Спасибо
    34
    Сказали 44 раз в 37 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от ILT Посмотреть сообщение
    To be floored - быть шокированным
    To floor - победить (оппонента)
    Я так понимаю аналогия с "прибить, придавить"? Интересно, очень часто нахожу, что языки - разные (не только английский, но и в немецком), слова, культура, а многие фразеологические обороты - имеют близкое значение. Есть, конечно, совершенно несовместимые, но те, скорее, исторические/народные, а современные и разговорные вполне перекликаются.

    Crop out - нарисоваться - I have things crop out for this weekend.
    Также употребление shy в контексте меньшего в сравнении или нехватки чего-либо. The new Mustang generation is 2" shy of the old one (могу ошибиться, дословно не помню).
    To be snowed under - завален делами

  4. #643
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,651
    Спасибо
    426
    Сказали 1,703 раз в 1,199 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    To be snowed under - завален делами
    кстати никогда не слышал. может региональное. swamped, buried - да, очень часто.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  5. #644
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    35
    Сообщений
    349
    Спасибо
    34
    Сказали 44 раз в 37 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Всю школу и институт учили, что
    Speak to and care of, а оказывается speak with and care for используются 99%. Что я слышу, по крайней мере.

  6. #645
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    16,718
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    4,205
    Сказали 4,326 раз в 2,732 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    Всю школу и институт учили, что
    Speak to and care of, а оказывается speak with and care for используются 99%. Что я слышу, по крайней мере.
    Практически равноценные варианты. Talk to звучит немного как одностороннее обращение, но не обязательно

    https://www.espressoenglish.net/talk-to-or-talk-with/


    Нас ещё учили что learnt, а тут употребляют «правильную» форму learned, как и в случае многих других неправильных глаголов.
    badvik likes this.

  7. #646
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    35
    Сообщений
    349
    Спасибо
    34
    Сказали 44 раз в 37 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    уже несколько раз заметил, что в некоторых сочетаниях, в слове ask у нас в офисе ребята меняют порядок букв на aks/ax - я сначала думал мне казалось, а оказалось, что действительно говорят так, например when you ask for - 90% скажут aks for. Может не лучший пример, я понаблюдаю еще напишу, но если не оканчивается на ask, то меняют достаточно часто. Так быстрее говорится, что-ли. Жесть, мне дико режет ухо.

    п.с. погуглил, оказывается, очень распространенное применение в "простых слоях".

  8. #647
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    16,718
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    4,205
    Сказали 4,326 раз в 2,732 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    А у нас пришла новая PM и употребляет слово ask в смысле требование/задача/заказ.

    Например «We have many new asks from such and such company”.

    Никогда раньше не слышала.

  9. #648
    Гражданин
    Регистрация
    03.05.2014
    Адрес
    Чикаго -> Плано, TX
    Сообщений
    1,525
    Спасибо
    23
    Сказали 263 раз в 191 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от ILT Посмотреть сообщение
    А у нас пришла новая PM и употребляет слово ask в смысле требование/задача/заказ.

    Например «We have many new asks from such and such company”.

    Никогда раньше не слышала.
    в иллиноисе тоже не помню, чтобы слышал, на работе в техасе американец с огайо родом из Нью Йорка очень часто употребляет это слово.
    ILT likes this.

  10. #649
    Гражданин
    Регистрация
    03.05.2014
    Адрес
    Чикаго -> Плано, TX
    Сообщений
    1,525
    Спасибо
    23
    Сказали 263 раз в 191 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    прошу прощения, если кто то тут писал уже. но меня в техасе сильно удивило выражение - we will go to check the weather, проще weather checkers.

  11. #650
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    16,718
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    4,205
    Сказали 4,326 раз в 2,732 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    уже несколько раз заметил, что в некоторых сочетаниях, в слове ask у нас в офисе ребята меняют порядок букв на aks/ax - я сначала думал мне казалось, а оказалось, что действительно говорят так, например when you ask for - 90% скажут aks for. Может не лучший пример, я понаблюдаю еще напишу, но если не оканчивается на ask, то меняют достаточно часто. Так быстрее говорится, что-ли. Жесть, мне дико режет ухо.

    п.с. погуглил, оказывается, очень распространенное применение в "простых слоях".
    Говорят 1200 лет уже как, но не слышала
    https://www.smithsonianmag.com/smart...ars-180949663/

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

языковые мелочи

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook