Страница 64 из 68 Первая ... 14 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Последняя
Показано с 631 по 640 из 672
Like Tree575Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #631
    Гражданин
    Регистрация
    11.07.2010
    Сообщений
    13,203
    Спасибо
    3,561
    Сказали 3,293 раз в 2,390 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации




    Цитата Сообщение от JenJen Посмотреть сообщение
    А поделиться знанием с окружающими? )).
    Nonya business.
    JenJen, tranquil and bigtasty like this.

  2. Эти пользователи сказали Спасибо Борис. за этот пост:

    JenJen (08.05.2018)

  3. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  4. #632
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,615
    Спасибо
    425
    Сказали 1,701 раз в 1,197 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JenJen Посмотреть сообщение
    "Обсудим позже, без лишних глаз/ушей"? Нет?
    ага. зависит от ситуации, конечно, но в целом да. по бизнесу на встречах или конф звонках довольно часто, когда возникает замешательство или разговор уходит от темы или просто нечего сказать, не подготовились ответить на поставленный вопрос. Довольно неплохо нивелирует напрядающую конфликтную ситуацию, которая выходит из-под контроля и опять же уводит от темы разговора.
    ILT likes this.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  5. Эти 2 пользователи сказали Спасибо tranquil за это сообщение::

    ILT (08.05.2018), JenJen (08.05.2018)

  6. #633
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,615
    Спасибо
    425
    Сказали 1,701 раз в 1,197 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Борис. Посмотреть сообщение
    Nonya business.
    Y'all забыл добавить
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  7. #634
    Гражданин
    Регистрация
    11.07.2010
    Сообщений
    13,203
    Спасибо
    3,561
    Сказали 3,293 раз в 2,390 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от tranquil Посмотреть сообщение
    Y'all забыл добавить
    Не забыл а специально не добавил. И не Y'all a muthafuc*in))

  8. #635
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,615
    Спасибо
    425
    Сказали 1,701 раз в 1,197 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    ну не, про mf это уже слишком - не слышал. а вот мои друзья на севере и юге яол довольно часто используют, при чем чаще в шутку и сарказмом, чем по привычке Даже не так, больше на юге и те, кто с юга переехал на северовосток и теперь ржут с них. старое поколение, тем, кому сейчас под 70. над собой смеются
    Борис. likes this.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  9. #636
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    16,397
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    4,166
    Сказали 4,304 раз в 2,711 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от JenJen Посмотреть сообщение
    "Обсудим позже, без лишних глаз/ушей"? Нет?
    Абсолютно правильно.
    Но даже не в смысле без глаз/ушей, а «не будем занимать общее время»/отвлекать

    У нас во время митингов часто употребляется, когда углубляемся в какие-то частности и отходим от обсуждаемой темы.
    JenJen and tranquil like this.

  10. #637
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    35
    Сообщений
    347
    Спасибо
    34
    Сказали 44 раз в 37 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Touch the base - напомнить о себе, поддержать контакт, если в контексте о контрагенте.
    Floor - вообще, оказывается, очень распространенное слово:
    Support the floor - что то вроде средства на проживание, родитель может сказать о детях, что он support their floor
    Floor manager - "зав. залом", в смысле руководитель рабочей группы
    floor operator - сотрудник операционист
    Еще что-то вертелось, забыл.

  11. #638
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,615
    Спасибо
    425
    Сказали 1,701 раз в 1,197 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    Touch the base - напомнить о себе, поддержать контакт, если в контексте о контрагенте.
    без "the"
    ILT and badvik like this.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  12. #639
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Возраст
    42
    Сообщений
    7,615
    Спасибо
    425
    Сказали 1,701 раз в 1,197 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    вернулся с тренинга, была дарована такая книженция - https://www.amazon.com/Culture-Map-B...he+culture+map

    забавная штука, скажу я вам. Не со всем контекстом согласен, но почитать интересно, и кое что полезное тоже имеется. Рекомендую.
    ILT likes this.
    my inside's out / my left is right / my upside's down / my black is white

  13. #640
    ILT
    ILT вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.07.2007
    Адрес
    Massachusetts, Boston's burbs
    Сообщений
    16,397
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    4,166
    Сказали 4,304 раз в 2,711 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    Touch the base - напомнить о себе, поддержать контакт, если в контексте о контрагенте.
    Floor - вообще, оказывается, очень распространенное слово:
    Support the floor - что то вроде средства на проживание, родитель может сказать о детях, что он support their floor
    Floor manager - "зав. залом", в смысле руководитель рабочей группы
    floor operator - сотрудник операционист
    Еще что-то вертелось, забыл.
    To be floored - быть шокированным
    To floor - победить (оппонента)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

языковые мелочи

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook