Страница 59 из 67 Первая ... 9 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Последняя
Показано с 581 по 590 из 664
Like Tree571Likes

Тема: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

  1. #581
    Гражданин
    Регистрация
    13.08.2016
    Сообщений
    1,388
    Спасибо
    44
    Сказали 124 раз в 111 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации




    Цитата Сообщение от briv Посмотреть сообщение
    а если понял неправильно?


    сколько американских школ закончил? или это их серии "Мойша напел"?


    куча просмотренных видео с интернетовских помоек -
    это однозначно весомый аргумент в рассуждениях о литературном Английском языке.

    Мож вместо видео взять да почитать что-то, написанное литературным языком?
    Сказать то что хотел?

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #582
    Постоянный резидент Аватар для Ellie
    Регистрация
    17.08.2015
    Адрес
    Atlanta, GA
    Возраст
    35
    Сообщений
    321
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    115
    Сказали 95 раз в 60 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Kuka Посмотреть сообщение
    Правда? То есть литературная норма американского английского меняется каждые 30-40 лет?
    Подождём разъяснений профессиональных нейтив-филологов, если таковые сюда заходят.
    Я не нейтив, можно я скажу?
    У английского языка действительно нет единого документа, комитета или организации, отвечающей за закрепление нормы и правил. Есть несколько очень уважаемых источников, но они не диктуют, а скорее предлагают и объясняют правильное использование.

    Из-за такой гибкости, английский очень быстро подхватывает новые слова и они попадают в словари (тут я согласна, что улица диктует норму).

    Но в английском, в отличие от русского языка, неправильные формы не вносят в словари. Сравните:

    - В русском языке, например, довольно частая ошибка "чёрнОЕ кофе" привела к тому, что "кофе" среднего рода признали нормой.
    - В английском языке есть огромное количество примеров распространенного неправильного использования, но уважаемые словари и справочники не торопятся публиковать такие "варианты". Хотя к новым словам/значениям подходят менее критично.

    Цитата Сообщение от kobert Посмотреть сообщение
    Американцы тем более правил не знают.Высшее образование имеет немногие.А в школе грамматике не сильно обучают.
    Это обобщение масштаба "Все русские пьют водку" и "В России по улицам ходят медведи"
    Lucy likes this.
    ☑ DV-2016

  4. #583
    aft
    aft вне форума
    Гражданин
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    16,644
    Спасибо
    1,155
    Сказали 4,411 раз в 3,424 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Ellie Посмотреть сообщение
    У английского языка действительно нет единого документа, комитета или организации, отвечающей за закрепление нормы и правил. Есть несколько очень уважаемых источников, но они не диктуют, а скорее предлагают и объясняют правильное использование.

    Из-за такой гибкости, английский очень быстро подхватывает новые слова и они попадают в словари (тут я согласна, что улица диктует норму).

    Но в английском, в отличие от русского языка, неправильные формы не вносят в словари. Сравните:

    - В русском языке, например, довольно частая ошибка "чёрнОЕ кофе" привела к тому, что "кофе" среднего рода признали нормой.
    - В английском языке есть огромное количество примеров распространенного неправильного использования, но уважаемые словари и справочники не торопятся публиковать такие "варианты". Хотя к новым словам/значениям подходят менее критично.
    Вторая часть вашего сообщения противоречит первой.
    И таки вносят. Как пример https://en.oxforddictionaries.com/de...s/strait-laced

  5. #584
    Гражданин
    Регистрация
    13.08.2016
    Сообщений
    1,388
    Спасибо
    44
    Сказали 124 раз в 111 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Ellie Посмотреть сообщение
    Я не нейтив, можно я скажу?
    У английского языка действительно нет единого документа, комитета или организации, отвечающей за закрепление нормы и правил. Есть несколько очень уважаемых источников, но они не диктуют, а скорее предлагают и объясняют правильное использование.

    Из-за такой гибкости, английский очень быстро подхватывает новые слова и они попадают в словари (тут я согласна, что улица диктует норму).

    Но в английском, в отличие от русского языка, неправильные формы не вносят в словари. Сравните:

    - В русском языке, например, довольно частая ошибка "чёрнОЕ кофе" привела к тому, что "кофе" среднего рода признали нормой.
    - В английском языке есть огромное количество примеров распространенного неправильного использования, но уважаемые словари и справочники не торопятся публиковать такие "варианты". Хотя к новым словам/значениям подходят менее критично.


    Это обобщение масштаба "Все русские пьют водку" и "В России по улицам ходят медведи"
    С одним из моих суждений согласились. Второе я тоже вывел из прочитанного,услышанного и увиденного.Грамматику в Америке не зубрят,дома ее не торопятся учить и в школе перед доской не отвечают.Возникает логический вопрос -а откуда ей тогда взяться?Вот и знает каждый в меру своих способностей.Если не учили в школе,то в университетах тем более это предмет не сильно нужен.Там другие заботы.Есть,конечно же профильные заведения,есть предметы,с которыми часть(!) учеников более тщательно работает.Но опять- это не массово.После нашей средней в американских хайскулах дети просто отдыхают.И откуда будет грамматика?

  6. #585
    Постоянный резидент Аватар для Ellie
    Регистрация
    17.08.2015
    Адрес
    Atlanta, GA
    Возраст
    35
    Сообщений
    321
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    115
    Сказали 95 раз в 60 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от aft Посмотреть сообщение
    Вторая часть вашего сообщения противоречит первой.
    И таки вносят. Как пример https://en.oxforddictionaries.com/de...s/strait-laced
    Я использую классический контраргумент, что исключение подтверждает правило

    А если серьезно, то статья о причинах альтернативного/неправильного написания - это ещё не самостоятельное толкование в словаре. Если поискать в Thesaurus или Longman, то только у варианта stait-laced есть свои толкования. В другом источнике Thesaurus статей две, с отличными значениями.

    Со стороны виднее, но мне кажется, что противоречия нет: английский легко образует новые слова (для новых понятий), но неохотно изменяет существующие нормы.

    В любом случае, интересно было почитать про strait/straight.
    ☑ DV-2016

  7. #586
    Постоянный резидент Аватар для Ellie
    Регистрация
    17.08.2015
    Адрес
    Atlanta, GA
    Возраст
    35
    Сообщений
    321
    Записей в дневнике
    5
    Спасибо
    115
    Сказали 95 раз в 60 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от kobert Посмотреть сообщение
    С одним из моих суждений согласились. Второе я тоже вывел из прочитанного,услышанного и увиденного.Грамматику в Америке не зубрят,дома ее не торопятся учить и в школе перед доской не отвечают.Возникает логический вопрос -а откуда ей тогда взяться?Вот и знает каждый в меру своих способностей.Если не учили в школе,то в университетах тем более это предмет не сильно нужен.Там другие заботы.Есть,конечно же профильные заведения,есть предметы,с которыми часть(!) учеников более тщательно работает.Но опять- это не массово.После нашей средней в американских хайскулах дети просто отдыхают.И откуда будет грамматика?
    Ну Вы сами и ответили на свой вопрос. В университетах учатся люди, которые узко специализируются на языке, лингвистике, писательстве. Есть организации при университетах, которые развивают отдельные словари и справочники. Есть организации/коммитеты, которые стандартизируют английский для определенных отраслей.
    ☑ DV-2016

  8. #587
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    34
    Сообщений
    336
    Спасибо
    33
    Сказали 43 раз в 36 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Ellie Посмотреть сообщение
    В любом случае, интересно было почитать про strait/straight.
    вообще много, что интересно, мне кажется - program/programm, например, не говоря про опускаемое U - color/colour, behavior/behaviour.
    п.с. Что-то вертелось на языке, из разряда strait - не могу вспомнить. Не в плане, что GH опускается, а что-то прямо очень общеупотребительное, но отличающееся от английского написания, но вылетело.

  9. #588
    Гражданин Аватар для Hollyday
    Регистрация
    07.11.2015
    Адрес
    Seattle, WA
    Сообщений
    720
    Спасибо
    4
    Сказали 81 раз в 74 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от badvik Посмотреть сообщение
    вообще много, что интересно, мне кажется - program/programm, например, не говоря про опускаемое U - color/colour, behavior/behaviour.
    п.с. Что-то вертелось на языке, из разряда strait - не могу вспомнить. Не в плане, что GH опускается, а что-то прямо очень общеупотребительное, но отличающееся от английского написания, но вылетело.
    programm is not a thing in English language.
    briv likes this.

  10. Эти пользователи сказали Спасибо Hollyday за этот пост:

    briv (16.04.2018)

  11. #589
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.01.2011
    Возраст
    34
    Сообщений
    336
    Спасибо
    33
    Сказали 43 раз в 36 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Цитата Сообщение от Hollyday Посмотреть сообщение
    programm is not a thing in English language.
    не совсем понял, поясните?
    п.с. оказывается или program или programME - второе британско-австралийское.

  12. #590
    Гражданин Аватар для briv
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    NY
    Возраст
    47
    Сообщений
    6,731
    Записей в дневнике
    1
    Спасибо
    3,192
    Сказали 1,757 раз в 1,108 постах

    Re: Важные языковые мелочи для комфортной адаптации

    Booking.com
    Цитата Сообщение от kobert Посмотреть сообщение
    Сказать то что хотел?
    не пори ерунды
    Lucy and ILT like this.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

языковые мелочи

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook