У меня возник вопрос: а какой лексики вам больше всего не хватало первое время в Америке?
Словарный запас у меня средний, говорю и понимаю достаточно свободно, но помню как с подругой не хватало лексики, когда у нее в штатах заболело ухо. Да и что это за неведанный зверь napkin американцам пришлось нам объяснять
Для себя выделила несколько блоков необходимой для комфортной жизни лексики:
медицина это что - все термины? серьезно?
а что связано с вождением машины?
неизвестные мне слова смотрю в словаре. вот недавно йод покупала, не смогла сказать
я считаю что на первых порах важно слышать что тебе вообще говорят и понимать, а там уж незнакомые слова будут потихоньку запоминаться. ну и знать дальше чем ландон из тхе кепитал оф британ.
все прийдет со временем, по мере сталкивания с подобными ситуациями в жизни. У меня переводчик в телефоне закачен, в день пользуюсь до 10 раз как минимум, хотя я английский учу с 7-ми лет и знаю довольно неплохо. Это зимой сорвало снегом-льдом водосток с крыши, мне пришлось звонить хозяйке дома и объяснять, что случилось, чтобы вызвать ремонтников – узнал массу интересных новых слов:) Еще печка зимой замезла и не горела – тоже интересно было пообщаться с обслуживающей фирмой…зато теперь подкован.
Скажете – ну какая я же это самая важная лексика! Отвечу – важная в каждый отдельный конкретный момент, даже иногда жизненно важная. Так что что эл переводчик под рукой - вещь незаменимая. Ну и, если разговаривать более или менее на английском можете, то вас поймут в 99% случаях и помогут с тем, что нужно, несмотря на незнание конкретного слова.
И у меня переводчик в телефоне под рукой всегда. Тоже английский хороший, и, хоть и могу подобрать синонимы, и таки мысль выразить, но иногда, когда хочется именно точное слово использовать, которого не знаю, то в считанные секунды помогает. )
В целом, я бы не сказала, что есть какой-то необходимый минимальный набор лексики, если человек не турист. В зависимости от ситуации может понадобится что угодно.
Подозреваю американский домохозяин также обратился бы за справкой. Едва ли не будучи специалистом в какой-то специфической сфере Вы были бы в состоянии объяснить это и на русском и точно так же искали бы термины и их определения в словаре.
медицина- это банально сказать что у тебя болит и знать названия типа бинт-вата-йод. Ну и про свои хронические болячки суметь объяснить врачу.
с вождением- на права все равно придется сдавать, а там своя лексика- коробка передач, тормоза, руль…
маловероятно, что на экзамене по вождению тебя спросят - а хде у нас коробка передач? или чем отличаются нижние рычаги подвески Ниссана Алтима от Нивы.