Что означает фраза?

Часто в американских POP песнях слышу такую фразу “cuz i know”.
Что означает слово “Cuz” в словаре этого слова нет,я так понял что американцы пишут сокращенно слово “Cause”?:slight_smile:
А также что означает “gotta get that?”

cuz = cause = because - потому что; по причине того, что; из-за того, что
Насчет gotta get that могу ошибаться, но мне кажется, что это переводится как “понимаешь; сечешь; догоняешь”

get может употребляться в значении “иметь” или “понимать”. Так что перевод зависит от контекста. gotta - got to (нужно, необходимо)

мне кажется, что чаще всего за фразой gotta get that следует еще глагол, например:gotta get that done - нужно это сделать; gotta get that fixed - нужно это починить, решить. Например, когда я обращаюсь за подписью какой-нибудь, я говорю I gotta get it signed - мне нужно, чтоб вы это подписали. Как-то так:)

Gotta get that = got to get that
Got to = have to = have got to
Глагол to get =

Лучше слушайте Синатру и его ровестников, чем то, где Вам поют cuz и подобные рэпперские штучки, в которых насилуют английский язык.

6 лайков

Indeed so! Я как раз слушаю на Pandora radio “станцию”, которую я создала на основе Синатры. И прямо сейчас поёт Nat King Cole, так медленно-медленно, так что любой сможет понять и повторить. Там и слова есть:
Lyrics
Smile though your heart is aching
Smile even though it’s breaking
When there are clouds in the sky, you’ll get by
If you smile through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You’ll see the sun come shining through for you

Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That’s the time you must keep on trying
Smile, what’s the use of crying?
You’ll find that life is still worthwhile, if you just smile

:slight_smile:

Но, справедливости ради, надо заметить, что Синатра тоже говорит коз и гона:

Let’s take it nice ‘n’ easy
It’s gonna be so easy
For us to fall in love

Hey baby what’s your hurry
Relax and don’t you worry
We’re gonna fall in love

We’re on the road to romance - that’s safe to say
But let’s make all the stops along the way

The problem now of course is
To simply hold your horses
To rush would be a crime
'Cause nice ‘n’ easy does it every time

1 лайк

Пользуясь случаем тоже спрошу.
Шарился тут по крейглисту, посмотрел раздел знакомств и стало интересно что означают аббревиатуры BBW и LTR?

LTR - long term relationship (однозначно), а вот насчет BBW источники немного по разному интерпретируют, где-то это - Big Black Woman, где-то Big Beautiful Woman (толстенькую т.е. ищут)

На британском Yahoo дали такие пояснения, 5 за точность:

NSA = No Strings Attached (as in sex only relationship and no commitment to one another)

LTR = Long Term Relationship (should be self explanitory)

BBW = Big Beautiful Woman (women who have more meat on there bones, some would say they are fat).

1 лайк

You can : “Be quickly issued your visa”

Прочитала на соседней ветке. Смысл понятен, а что это за грамматическая форма, и в каких других вариантах она может быть?
Мы ведь вроде не можем сказать:
You can “be quickly singed your contract”
Скорее, You can : “Have your contract singed quickly”.

Буду очень благодарна за грамматический разбор предложения и другие примеры!

Из того, что помню.

To be issued - пассивная форма глагола.

Tom sent an e-mail - активная форма. Том прислал е-мейл.
An e-mail was sent by Tom - пассивная форма. Е-мейл был прислан Томом.

Если рассмотреть Ваши предложения, то
You can be quickly issued your visa - Вам Ваша виза может быть быстро выдана.
You can be quickly signed your contract - звучит неправильно, потому что подписывает не Вас, а контракт. То есть, пассивный глагол может относится к контракту, а не к Вам.
И, по-тому, в этом случае правильно не “you can be signed”, а “your contract can be signed” or “you can have your contract signed”.

Добрый всем вечер!
Собираюсь в Нью-Йорк по туристической визе, в связи с чем хотел бы соединить приятное с полезным, погулять по городу и походить на курсы английского языка. Так сказать подтянуть язык, узнать новое, получить опыт англоязычного общения. Читал, что в Нью-Йорке функционирует много бесплатных школ и курсов по изучению английского языка. Но многие из них именно для тех, кто постоянно проживает в США. А есть ли такие, которые можно посещать приезжим не проживающим постоянно в США. Прошу порекомендовать определенные бесплатные школы и курсы в Нью-Йорке, вам известные. Заранее благодарен.
P.S. Еще хотел узнать, если человек едет по туристической визе и уже находясь в США, находит курсы изучения английского языка, можно ли на месте оформить студенческую визу (визу на обучение) и продолжить обучение, не покидая территории США?

канал пользователя на ютубе где ведущий разбирает идиомы и фразеологизмы включая сленг, то есть там практически один сленг.
Learn American English - Philochko - YouTube

//youtu.be/GLTBitNykhE