http://www.lingvochina.ru/data/chinese/index.php
транскрибция: tǎjìyǎnà (тацзияна)
К сожалению, Вашего имени не оказалось в базе.
安东 ничего не понятно
ничего не понятно
Так это ж по-китайски
让娜 - Хм, загадочно…
Прикольный тест. Ввела свое имя, выкатил примерно такой ответ - может вы ввели имя неправильно, и на самом деле вас зовут Вася…
Гат ит! :strong:
Кракозябра…
尤里娅
google переводит только нарицательные существительные , имена собственные оставляет без изменений
阿娜斯塔西娅 Анастасия!!!
雅娜
康斯坦丁 Даже не знаю что сказать
安德烈 Андрей
这东西不会翻译我的名字)))) что то не получается мое имя перевести))))
爱德华 перевод правильный…
Вас зовут Константин…
玛丽娜
亚历山大
забавный тест:)
мне больше понравились не иероглифы, а транскрипция:) и правда, звучит с китайским акцентом:)))
Прикольно, как же им весело заявки заполнять переводя на eng Пару миллионов мистеров Чи (Ли) и лица у всех почти одинаковые - вот на ком систему отбора дубликатов заявок наверно тестировали