Ошибка в паспорте - важно ли?

Privet vsem.

Sestrenka vigrala green card v ankete ya zapolnil kak Lutsiya, a v zagran passporte napisali Lyutsiya budut li problemi na interviyu skoro zapolnyat 2 paket kakoye imya luchshe vsego napisat?

Spasibo vsem zaranee ,

Nor:help:

проблем быть не должно…разве что организуют дополнительную проверку на дубликаты…

если есть возможность то замените паспорт…
если нет оставляйте как есть…
в формах есть требование, если я не ошибаюсь, писать как в паспорте…

Извините конечно, но по моему не правильно. По моему написание имени значения не имеет, и как в паспорте тоже. У большинства россиян вообще загран паспорта нет (как в общем то и у американцев родившихся в Штатах).
В россии в МИД вообще парадоксальные люди работают. Написано… Nationality: Russie
Place of Birth: URSS
видимо заполняющий в школе французский изучал(а).

не

заполняющий в школе французский изучал(а).
, а действительно использовали и используют французские написания слов и имен - официально.

Что значит - скоро заполнять второй пакет? никакого второго пакета для заполнения нет.

а первый пакет с анкетами вы заполняли? на какое имя?

проблема состоит в том, что у нас тоже все эти буквы [y] и [i] в именах-фамилиях… И консульство выдало визы с совершенно другим написанием имен (а потом и ГК такие же пришли) - отличным от паспортов и заполненных анкет.

Если не удасться поменять паспорт, можете писать, как в анкете или как в паспорте - но в строчке “все другие” имена приведите другие спеллинги имени.

У меня в паспорте [Lioudmila], в остальных документах на ГК и в самой и ГК - [Ludmila]. Но я делала [AOS], а не [consular processing]. У папы в паспорте и анкетах было [Yury] или [Yurii], а ГК пришла с [Yuriy].

Все имена и отчества, начинающиеся с нашего Е, американцы напишут как [YE]. Примите к сведению. Например - [Yekaterina, Yevgenyevna]. Так что у наших знакомых в паспорте [Ekaterina], а в ГК - [Yekaterina].

У большинства россиян вообще загран паспорта нет (как в общем то и у американцев родившихся в Штатах).
у тек, кто выезжает в США, он есть, и поэтому люди и волнуются, что спеллинг не совпадает с анкетами и ГК.

Люси, если французский, как вы говорите, оффициальный, то простите Nationality and Date of Birth, and Place of Birth на английском в паспорте зачем?

И, на выезд большинство подают задолго до получения апрувала, по этому наличие паспорта не всегда a must

если вы спрашиваете МЕНЯ, зачем МИД/ОВИР пишет имена во французской транслитерации, а все остальное по-английски, я думаю, что я не смогу ответить на ваш вопрос. [After all], я не работаю в МИДе и не создаю правила написания имен.

Я и говорю нонсенс.

А у меня в паспорте фамилия в французской транскрипции а имя в английской:mda:

Некоторые страны, у которых не латинский алфавит, используют международный язык сопровождения почтовой корреспонденции - французский.

Petros, tak pochemu zhe napisano Place of birth, Nationality and Date of birth ne na frantsuzscom?

C марта 1997 года российские документы удостоверения личности должны использовать английскую транслитерацию. Видимо книжки паспортов были подвержены этому указу, а написание ФИО так и осталось. Это также объясняется попытками избежать путаницы в связи с изменением написания.

Было бы не плохо еще если бы люди говорили по английски иногда. Был в Хельсинки, ощущение что вообще все говорят по английски от кассиров на вокзале, водителей трамваев, полицейских до простых прохожих на улице. Проще сказать ни одного финна не встретил не говорящего по английски, некоторые хуже, некоторые отлично. Может просто повезло мне так, нелегко иностранцам не знающим русского в россии.

не только в России… папенька в 90-х в коммандировки в Париж ездил. С той же проблемой столкнулся. И дело было совсем не в том, что парижане не знают английского. Просто они терпеть не могут им пользоваться… Даже иногда создавалось впечатление, что они считали это ниже своего достоинства. По крайней мере такое ощущение создалось у отца и так он мне рассказывал…

Франция и Англия - страны с тесной многовековой историей и традиционной “дружбой”.:slight_smile:

Хахахаха, когда писал ответ то тоже думал про французов.

таки да и это никто не оспаривает :slight_smile: и тема уже совершенно другого разговора :slight_smile: воспоминание про отца относилось к тому, что не во всех странах по английски шпрейхают с удовольствием (даже при знании языка) и не более того :slight_smile: