Страница 2 из 3 Первая 1 2 3 Последняя
Показано с 11 по 20 из 21
Like Tree2Likes

Тема: транслитерация имени-фамилии, Украина

  1. #11
    Гражданин
    Регистрация
    12.04.2010
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,430
    Спасибо
    14
    Сказали 1,243 раз в 813 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина




    Если договоритесь...может быть дорого...
    Так как требуются формальные основания, предыдущий или нынешний документ.
    Или пойдите заплатите в переводческой конторе за справку, что ваше имя обычно пишется на английском, как Alexander. Если договоренность достигается, то такая справка прокатывает.

    OFF.
    Почему эта деталь для вас важна? Тут много Oleksandr'ов. Живут и ни капли не заморачиваются. Кого волнует, меняют паспорт в следующий приезд в Украину.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #12
    Гражданин Аватар для Decease
    Регистрация
    11.04.2012
    Сообщений
    1,590
    Спасибо
    275
    Сказали 366 раз в 229 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    И все же нелепо получаются имена:
    русский: Алексей - Aleksej и украинский: Олексiй - Oleksij. Я даже представить не могу как глупо будет звучать украинский вариант :D

  4. #13
    Гражданин
    Регистрация
    12.04.2010
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,430
    Спасибо
    14
    Сказали 1,243 раз в 813 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Цитата Сообщение от Decease Посмотреть сообщение
    И все же нелепо получаются имена:
    русский: Алексей - Aleksej и украинский: Олексiй - Oleksij. Я даже представить не могу как глупо будет звучать украинский вариант :D
    Нелепо или глупо для кого?
    Все вокруг будут звать вас очень легко - Алекс, а вы будете откликаться без заморочек. Ну разве что жену заставите.

  5. #14
    Гражданин Аватар для Mik777
    Регистрация
    13.12.2009
    Адрес
    Baltimore MD
    Возраст
    48
    Сообщений
    23,268
    Спасибо
    1,161
    Сказали 11,292 раз в 4,622 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Цитата Сообщение от AlexanderGerula Посмотреть сообщение
    Возможно глупый вопрос, но все же ответ я не смог для себя найти.
    Возможно ли сделать "транслитерацию" имени в загранпаспорте Украины не с украинского варианта, а на англ.?
    Имя на укр. Олександр, так получается Oleksandr будет писать в паспорте, а английским вариантом - Alexander, что и мне нужно. Документов каких-то где бы было написано Alexander нет. Загранпаспорт еще не делал, сперва хочется выяснить для себя эту важную деталь
    Если для вас настолько важна эта деталь - по приезду в Америку вы сможете поменять свое некрасивое транслитерированное имя на абсолютно любое. Обойдется вам это удовольствие в сколько-то там сот долларов и 3-4 месяца ожидания.

    ЗЫ Мие имя Михаил превратилось в украинском транслите в абсолютно нечитабельное даже индусами Mykhailo, но меня как-то этот вопрос вообще не волнует:-)
    "Боязнь оружия есть признак отсталого сексуального и умственного развития" З.Фрейд

  6. Эти пользователи сказали Спасибо Mik777 за этот пост:

    Барбариска (14.09.2012)

  7. #15
    Резидент Аватар для Airnes
    Регистрация
    25.06.2012
    Адрес
    Sevastopol -> Lviv - > Dublin -> Kyiv
    Возраст
    30
    Сообщений
    65
    Спасибо
    43
    Сказали 57 раз в 17 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Цитата Сообщение от Decease Посмотреть сообщение
    И все же нелепо получаются имена:
    русский: Алексей - Aleksej и украинский: Олексiй - Oleksij. Я даже представить не могу как глупо будет звучать украинский вариант :D
    Нелепо - это мое имя Филипп, которое какой-то нехороший человек перевел как Пылып.
    Через неделю буду подавать документы на загранку, страшно подумать что там напишут

  8. #16
    Гражданин Аватар для odin_doma2
    Регистрация
    08.11.2007
    Адрес
    Ukraine -> Montenegro ->
    Возраст
    43
    Сообщений
    3,040
    Спасибо
    1,722
    Сказали 1,509 раз в 816 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    у дочки в классе вот есть и Анна (на украинском), и Артьом, и Нікіта, и Єлізавєта...все имена - вполне себе официальные, зафиксированные в свидетельствах о рождении.
    Что Вам мешало внести Філіппа или Алєксєя, или Міхаіла (Мик, ничего личного ) в документы? если это касается паспортов, то работникам РОВД или ОВИР по-барабану на самом деле, особенно за плату.
    глупо и нелепо перекладывать с больной головы на здоровую, господа.
    и воздержитесь, пожалуйста, от нескрываемой ксенофобии на интернациональном форуме.
    Если ты чего-то очень хочешь в жизни и этого не достигаешь, то это значит, что ты не хотел этого, не очень хотел, не настолько, чтобы этого достичь. ©

  9. #17
    Новичок Аватар для MaKagan
    Регистрация
    26.08.2012
    Адрес
    Israel
    Возраст
    32
    Сообщений
    8
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: прошу помощи, при переводе!

    Цитата Сообщение от Streletz Посмотреть сообщение
    Если в свидетельствое о рождении латиницы нет, и до сего момента имя/фамилию не меняли, то используйте вариант из загранпаспорта.
    Скажите, пожалуйста, а смена фамилии на что-то влияет? При смене пользоваться вариантом из загранпаспорта можно?
    Ты не можешь ни выиграть, ни проиграть, до тех пор, пока ты не участвуешь в гонках.

  10. #18
    Новичок
    Регистрация
    26.08.2012
    Возраст
    27
    Сообщений
    1
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Всем доброго дня, вернее ночиВ свидетельстве о рождении латиницы нет, загранпаспорта тоже нет, а по сему не знаю как правильно латиницей написать фамилию (украинский вариант из паспорта "Веденьов"). Дорогие форумчане, посоветуйте, что лучше - попытаться перевести самому согласно закону или всё-же сделать загранпаспорт и переписать из него?На сколько я понял при ошибке написания будет либо исключение заявки, либо прийдётся заплатить н-ную сумму за исправление (прочитал где-то). Заранее спасибо.

  11. #19
    Резидент Аватар для SerValKaz
    Регистрация
    12.11.2011
    Адрес
    Krasnoyarskiy kray
    Возраст
    57
    Сообщений
    127
    Спасибо
    70
    Сказали 86 раз в 37 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Цитата Сообщение от Sollo Посмотреть сообщение
    Всем доброго дня, вернее ночиВ свидетельстве о рождении латиницы нет, загранпаспорта тоже нет, а по сему не знаю как правильно латиницей написать фамилию (украинский вариант из паспорта "Веденьов"). Дорогие форумчане, посоветуйте, что лучше - попытаться перевести самому согласно закону или всё-же сделать загранпаспорт и переписать из него?На сколько я понял при ошибке написания будет либо исключение заявки, либо прийдётся заплатить н-ную сумму за исправление (прочитал где-то). Заранее спасибо.
    Ну, есть ещё водительское удостоверение, пластиковая карточка... Мне, по моей настойчивой просьбе, фамилию и имя написали так, как я попросил в заявлении, правда пришлось стать "гением красноречия, риторики и логистики"... Но, в конце концов - убедил и без "подмазок"... Удачи!
    "...Не стоит прогибаться под изменчивый мир,
    Пусть лучше он прогнется под нас..." (А.Макаревич "Машина Времени" )

  12. #20
    Гражданин Аватар для Mik777
    Регистрация
    13.12.2009
    Адрес
    Baltimore MD
    Возраст
    48
    Сообщений
    23,268
    Спасибо
    1,161
    Сказали 11,292 раз в 4,622 постах

    Re: транслитерация имени-фамилии, Украина

    Booking.com
    Цитата Сообщение от Sollo Посмотреть сообщение
    Всем доброго дня, вернее ночиВ свидетельстве о рождении латиницы нет, загранпаспорта тоже нет, а по сему не знаю как правильно латиницей написать фамилию (украинский вариант из паспорта "Веденьов"). Дорогие форумчане, посоветуйте, что лучше - попытаться перевести самому согласно закону или всё-же сделать загранпаспорт и переписать из него?На сколько я понял при ошибке написания будет либо исключение заявки, либо прийдётся заплатить н-ную сумму за исправление (прочитал где-то). Заранее спасибо.
    Получить загранпаспорт и переписать как в загранпаспорте. Перевечти по закону - это по какому? По тому, который, меняется раз в год а то и два?
    "Боязнь оружия есть признак отсталого сексуального и умственного развития" З.Фрейд

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

Транслитерация укр

перевод фамилий с русского на украинский правила

транслитерация

перевод фамилии для загранпаспорта украина онлайн

как правильно написать имя в загранпаспорте украина

перевод фамилии с украинского на английский для загранпаспорта

онлайн архив фамилий украины

транлитерация

перевод фамилий с русского на украинский

перевод фамилий на украинский

перевод имен и фамилий с украинского на английский

перевод фамилии для загранпаспорта украина

перевод фамилий с украинского на английский

перевод с украинского фамилия на латинский

Как будет писаться имя Алексей

украинско-русская транслитерациякак правильно перевести на английский фамилиюамериканские имена перевод на украинскийправильно переводчик фамилииУКРАИНАтранслитерация на украинскомтранскрипция имени с украинского на английскийалексей на английском в украинском паспортетранслитерация украинских фамилийкак на английском пишетса фамилия и имя по украинскитранслитерация укаинско-русскаятранслитерация адреса с украинскогоперевод на английский фамилийанглийский вариант украiнських именПеревод именикак правильно переводится фамилиятранслитерация имени ольга на английском с украинскогофамилии по английскиимена украинские на английскомадрес по фамилии украинатранслитерация или переводкак правильно перевести фамилию на англтранслит укртранслитерация украинаименатранслитерация онлайнперевод украйнских имен на английскихтранслит украинскийукраинская и в английской транскрипциитранслитерация фамилии в загранпаспорте украина если не устраивает переводкак пишется фамилия в загранпаспорт в украинеправописание украинского имени ольга на английском язікеперевести фамилиюправильное написание фамилии в загран паспорте по постанове 55костянтин на англійській загранпаспортправильный перевод фамилий на английскийимя и фамилия перевод документов как в загранпаспорте украиныархив фамилий украиныкак перевести загранпаспорт украиныгригорович транслітераціяфамилия в загранпаспорте украинаукраинские имя в английском вариантетрансляция фамилии на загранпаспорт укримена в загранпаспорте украинаперевод фамилий с украинского на английский онлайнкак правильно будет имя ольга на латыни ольга на загран паспорттранслiтерацiя iменi михайлотранслитерация украинских имен на английскийiмена на украiнском перевод на англiйскiКак правильно на агнл моя фамилия укронлайн перевод для загран паспорта украинафамилия сугатскийкак пишется украинскому usкак правильно перевести фамилию с украинского на английскийникита транскрипция украинскаякак правильно пишется фамилия на английском с украинскогомедики чикагоперевести украинскую фамилию на английскийураино -английская в русских и украинских документах фамилия на английском пишется по разномуперевод с украинского на английский для загран ппспорта елизаветаукраина транслитерациятранскрипцыя имен и фамилий по украинскиперевести фамилию с украинского на латынькак правильно написать украинскую фамилию на английскомправильность написания украинских имен на английском язікеправильный перевод фамилии с русского на украинскийперевод имени ольга на английскийпереводится ли фамилия с руского на украинскийперевод фамилии на украинский онлайнкак звуат именна украински на английскомесли имя михаил могут ли его в украине перевестикак правильно писать имя в украинской документациипереводчик фамилий с украинского на английскийперевод фамилии с укринского на англискийзагран паспорт не правильный переводнаписание украинских фимилий на латынитранслитерация в загранпаспорте украинатранскрипція імені для укр паспортаукраинские имена и фамилии перевод на английскийкак по англиски фамилия ольперевести имя с украинского на английскийкак переводят фамилии для загран паспорта в украинекак првильно писать фамилию с русского на английскийАлексей

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook