Страница 9 из 55 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... Последняя
Показано с 81 по 90 из 541

Тема: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

  1. #81
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.12.2010
    Сообщений
    333
    Спасибо
    1,782
    Сказали 471 раз в 123 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых




    как будет выглядеть буква е с двумя точками наверху следом за согласной после транслитерации?))) по новым правилам? на клавиатуре нет буквы е с точками, не могу проверить с помощью вашей системы автоматизации.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #82
    Новичок Аватар для elisabets
    Регистрация
    11.03.2011
    Адрес
    Novosibirsk
    Возраст
    30
    Сообщений
    17
    Спасибо
    365
    Сказали 13 раз в 7 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Цитата Сообщение от colibric Посмотреть сообщение
    как будет выглядеть буква е с двумя точками наверху следом за согласной после транслитерации?))) по новым правилам? на клавиатуре нет буквы е с точками, не могу проверить с помощью вашей системы автоматизации.
    Будет выглядеть так: Е или е без точек.
    I love my home ... but she does not like me....

  4. Эти пользователи сказали Спасибо elisabets за этот пост:

    colibric (17.09.2011)

  5. #83
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Цитата Сообщение от colibric Посмотреть сообщение
    как будет выглядеть буква е с двумя точками наверху следом за согласной после транслитерации?))) по новым правилам? на клавиатуре нет буквы е с точками, не могу проверить с помощью вашей системы автоматизации.
    Кто вам мешает просто скопировать эту букву из какого-то сообщенния и вставить в поле программы транслитрации? Пользуйтесь — ё Ё
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  6. Эти пользователи сказали Спасибо Streletz за этот пост:

    colibric (17.09.2011)

  7. #84
    Постоянный резидент
    Регистрация
    27.12.2010
    Сообщений
    333
    Спасибо
    1,782
    Сказали 471 раз в 123 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Действительно, что с точками, что без точек сверху буква е транслитерируется сейчас просто в е, а в моем загранпаспорте написано "yo"... значит беспаспаспортному ребенку надо писать просто е в заявке.

  8. #85
    Постоянный резидент Аватар для Rygo4eksa
    Регистрация
    20.07.2011
    Адрес
    Россия, Новотроицк -> Коломна -> Green Bay, WI
    Сообщений
    279
    Записей в дневнике
    12
    Спасибо
    271
    Сказали 928 раз в 160 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Я вот думаю, дочери в загранпаспорте написали София как Sofiya, а мне хотелось бы Sophia. Не заморачиваться чтоб потом проблем не было? Или писать так как хочешь?
    Oh, baby! Baby! It's a wild world!
    Follow me in Instagram - Rygo4eksa

  9. #86
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Est;' li u nee inye zagranpasporta?

  10. #87
    Резидент
    Регистрация
    04.08.2009
    Возраст
    53
    Сообщений
    121
    Спасибо
    6
    Сказали 44 раз в 22 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    ДВ-2010. Ребёнок и мать с разной транслитерацией фамилии. Паспорта беларуские. Проблем в Варшаве не было. Естественно в заявке и в анкетах указана была транслитерация как в паспортах. В Белоруси отчества нет на латинице. Его не указывали. Виза, ССН и гринкарт получены без отчества.
    Беларусь. Транслитерация фамилии и имени в беларуские паспорта выполняется с одного из государственных языков (белоруский, русский) в соответствии с ГОСТ ... вроде 2000 года № 90. Может завтра напишу точнее. В заявке/анкете на паспорт, если оставить чистое поле, где должно указываться написание латиницей имени и фамилии, сотрудники ОГМ (точнее машина) транслитерация по умолчанию с белоруского языка. Если указать самому транслитерацию с русского, то получите паспорт с более "правильным" именем и фамилией.

  11. #88
    Гражданин Аватар для KoLoB
    Регистрация
    19.12.2008
    Адрес
    DuPage County
    Возраст
    30
    Сообщений
    7,570
    Записей в дневнике
    60
    Спасибо
    2,984
    Сказали 3,624 раз в 1,766 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Если дадите ссылку на закон (правила для транслитерации), сделаю такой же скрипт для белорусов.

  12. #89
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Цитата Сообщение от KoLoB Посмотреть сообщение
    Если дадите ссылку на закон (правила для транслитерации), сделаю такой же скрипт для белорусов.
    Насчет Беларуси и прочих кириллических стран, я нашел международный документ, на основе которого, похоже и разрабатывались национальные стандарты.
    http://www.aviadocs.net/icaodocs/Doc...v1_cons_ru.pdf
    см. стр. 94-96.
    Я все буквы по Украине и по России не проверял, но очень похоже. Так что можно написать универсальную программу.
    Только в Wiki насчет паспорта гражданина РБ есть уточнение:
    "В заявлении о получении паспорта гражданин может указать, каким именно образом он желает транслитерировать своё имя. Однако если ничего не было указано, то фамилия и имя по умолчанию транслитерируются с белорусского варианта в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации." Так что все эти правила действуют по умолчанию, а при наличии волеизьявления — можно использовать иные варианты.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  13. #90
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: 1. Как писать FULL NAME в заявке или Транслитерация для ленивых

    Booking.com
    то фамилия и имя по умолчанию транслитерируются с белорусского варианта в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации
    http://www2.icao.int/en/MRTD/Downloa...%20Vol%201.pdf str. 89
    http://www2.icao.int/en/MRTD/Downloa...%20Vol%201.pdf str. 94

    Tut je o grafe "mesto rojdenia"

    V russkom i angliiskom variantah napisano nemnogo po-raznomu. Po-angliiski suburb odnoznachno oznachaet situaciu kogda vy rodilis' vne naselennogo punkta, v prigorode. V russkom variante etogo znachenia net. Po-russki skazano, chto mojno ukazat' oblast' rojdenia, naravne s gorodom rojdenia.
    Миниатюры Миниатюры 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых-place-birth-en.jpg   1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых-place-birth-ru.jpg  

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

украинские отчества на английском

отчество

перевод отчества с украинского на английский

транслитерация отчества

отчества на английском

транслитерация отчества с украинского на английский

александр николаевич на английском

можно оставить старую транскрипцией паспорта Украину

перевод отчества в израиле

транслитирация

перевод отчества

украинские отчества на английском языкепочему в у в украинском загранпаспорте не пишут отчествонаписать николаевич по анотчество в паспорте на английскомотчества английская транслитерациянабрать украинские отчества на англиском языкетранслитерация отчества на английскийкак по-английски будет Николаевичкак правильно будет написание в загран паспорте фамилия яковлеватранскрипция отчества на английскийправила транслитерации на английский отчествоПеревод фамилий имен отчеств на английский языкимена и отчества на английскомукринские отчествп на английскийставропольский крайДругие имена и другая транслитерацияотчество украинафулл нейм имя на украинскомтрансли отчествполное имя писать на украинскомимя алисакак писать отчество на английскомfull name как писатькак правильно написать свое украинское отчество на английскомкак отчества украинские на английскомотчество в английском паспортеfull name что писатьотчества на английском языкетаблица перевода укр отчеств на английскийтелеграмтранскрипция отчества в паспортеправила латиницы при написании отчестваFULL NAMEотчесто николаевич на латиницетранслитерация по отчествуАнастасиядарья midname initialотчество переводкак написать николаевич по английскиотчество казахстанкак пишеться по английски александр николаевичнаписать имя отчество фамилия латиницей онлайннаписание отчеств на английскомимя настя на английском в украинской транслитерацииукраинские отчества латиницейпаспорте имя фамилияпаспорте имя фамилия заглавнымиmiddlle name d pfzdrtперевод по отчеству на загранправильное написание фамилии яковлева на украинском языкекак писать фамилию отчество на английском онлайнукраинские фамилии и отчества на английскомотчество николаевич на латинскомкак перевести имя отчество с украинского на английскийписать ли отчество в full nameперевод имя фамилия отчество с украинского на английскийкак правильно написать по английски Николаевичтранскрипция отчествправила транскрипции отчествниколаевич на латиницетранслитерация отчествстрочнымиправило написания имени фамилии и отчества в паспорте украины для иностранца

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook