Страница 53 из 55 Первая ... 3 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Последняя
Показано с 521 по 530 из 541

Тема: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

  1. #521
    Новичок Аватар для eldik.kg
    Регистрация
    28.02.2012
    Возраст
    35
    Сообщений
    8
    Спасибо
    94
    Сказали 6 раз в 2 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых




    Здравствуйте уважаемые форумчане, модераторы и все, спасибо всем, кто находит время и делиться своим опытом и знаниями, у меня такой вопрос: в заявке где мидл нэйм написал свое отчество, в моем загранпаспорте отчества нету, в отчестве пропустил одну буковку в случае выигрыша какие ждут в связи с этим проблемы? заранее громное срсибо.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #522
    Новичок Аватар для seattle_stan
    Регистрация
    16.03.2012
    Адрес
    Чебоксары --> Москва --> ...
    Возраст
    32
    Сообщений
    23
    Спасибо
    7
    Сказали 34 раз в 8 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    что касается имени... у меня в загран паспорте (поучил в июне 2010) написано Dmitry а по ссылке выдает Dmitrii...

    И супруга тоже ... по паспорту Anastasia, а ссылка выдает Anastasiia...

    А я все таки загран паспорту больше верю... )

  4. #523
    Новичок
    Регистрация
    01.07.2012
    Сообщений
    14
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз v 1 посте

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Решив впервые учавствовать в DV, озадачились транслитерацией имен наших, что б уж написать в заявке имя наверняка. тук вот: программка и ГОСТы выдают Iuliia, в правах у меня Yuliya, в банк картах Julia. Да, думаю, так дело не пойдет, и потопали мы всем семейством в ФМС офрмлять загранпаспорта. И в паспорте меня зовут уже четвертым вариантом Yulia. А ребенок наш Alexandra, а не Aleksandra по ГОСТу

  5. #524
    Постоянный резидент Аватар для Allons-y
    Регистрация
    20.07.2012
    Сообщений
    215
    Спасибо
    60
    Сказали 47 раз в 27 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Цитата Сообщение от Айсберг Посмотреть сообщение
    Решив впервые учавствовать в DV, озадачились транслитерацией имен наших, что б уж написать в заявке имя наверняка. тук вот: программка и ГОСТы выдают Iuliia, в правах у меня Yuliya, в банк картах Julia. Да, думаю, так дело не пойдет, и потопали мы всем семейством в ФМС офрмлять загранпаспорта. И в паспорте меня зовут уже четвертым вариантом Yulia. А ребенок наш Alexandra, а не Aleksandra по ГОСТу
    А что это за ГОСТ для транслитерации имён? Никогда о таком не слышала.
    В ПВС раньше использовалась французская транслитерация, потом английская, с 2011, вроде бы, латинская должна быть... В Ваших интересах, чтобы разночтений имени и фамилии было как можно меньше. Например, при оформлении банковской карты можно и нужно попросить паспортное написание. При оформлении ОЗП тоже могут пойти навстречу, только заявление начальнику ПВС надо написать. Ну и т.д.
    ЗЫ: Странно, что Вас всё ещё записали как Yulia, в этом году уже Iulia встречается .
    Dans les rues froides vers l'aurore…

  6. #525
    Новичок
    Регистрация
    01.07.2012
    Сообщений
    14
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз v 1 посте

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    ГОСТ для транслитерации кириллицы смотрела смотрела здесь | 52535.1-2006 - . . 1. . В том то и дело, что решили не рисковать, а оформить загранпаспорта: совпадение имен - одной проблемой меньше

  7. #526
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Моей жене в этом году, в Москве в паспорте "ю" написали по ГОСТу 2006-го года "iu" (паспорт нового образца — 10-летний), и одновременно сыну в паспорте старого образца (небиометрический, 5-летний) "й" записали по старым правилам: "y" (по ГОСТу 2006 года должно быть "i").
    Видимо, в этом разница. Если вы делаете новый паспорт, то в программе уже заложен новый ГОСТ, а для старых паспортов старые правила. Возможно так же (это лишь мое предположение), что если у вас был раньше загранпаспорт, то в новом сохранят прежнее написание, несмотря на ГОСТ. Речь не идет, конечно, о сохранениии транслитерации на французский манер из паспортов образца СССР.
    Вот, кстати, статья по поводу в Wiki: "Транслитерация русского алфавита латиницей".
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  8. #527
    Новичок
    Регистрация
    01.07.2012
    Сообщений
    14
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз v 1 посте

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Мы оформляем паспорта нового образца (10-летние), прежде загранпаспортов не было. Программа ФМС сразу выдала именно такое написание Yulia и Alexandra, мне велено было было посмотреть все ли меня устраивает (устроило все кроме фотографии))).)

  9. #528
    Гражданин Аватар для KoLoB
    Регистрация
    19.12.2008
    Адрес
    DuPage County
    Возраст
    30
    Сообщений
    7,570
    Записей в дневнике
    60
    Спасибо
    2,984
    Сказали 3,624 раз в 1,766 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Если найдете закон, согласно которому делается транслитерация - то никаких проблем сделать еще один скрипт.

    Просто ткните носом на правилатранслитерации.
    Радость измеряется в улыбайтах, мегасмайлах или гигалыбах.

  10. #529
    Новичок Аватар для MaKagan
    Регистрация
    26.08.2012
    Адрес
    Israel
    Возраст
    31
    Сообщений
    8
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Скажите, пожалуйста, я совсем запуталась, если в загранниках (от 2011 года) транслитерация отличается от той транслитерации, что согласно закону и бла-бла-бла. Что из этого правильно?
    по паспорту я Maria,муж- Ilya. Но с этими ай получаются некие Mariia и Ilia. Так что же указывать в анкете?
    Ты не можешь ни выиграть, ни проиграть, до тех пор, пока ты не участвуешь в гонках.

  11. #530
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: 1. FULL NAME и отчество в заявке или Транслитерация для ленивых

    Booking.com
    V DS-230 ukazyvaete kak v pasporte.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

украинские отчества на английском

отчество

перевод отчества с украинского на английский

транслитерация отчества

отчества на английском

транслитерация отчества с украинского на английский

александр николаевич на английском

можно оставить старую транскрипцией паспорта Украину

перевод отчества в израиле

транслитирация

перевод отчества

украинские отчества на английском языкепочему в у в украинском загранпаспорте не пишут отчествонаписать николаевич по анотчество в паспорте на английскомотчества английская транслитерациянабрать украинские отчества на англиском языкетранслитерация отчества на английскийкак по-английски будет Николаевичкак правильно будет написание в загран паспорте фамилия яковлеватранскрипция отчества на английскийправила транслитерации на английский отчествоПеревод фамилий имен отчеств на английский языкимена и отчества на английскомукринские отчествп на английскийставропольский крайДругие имена и другая транслитерацияотчество украинафулл нейм имя на украинскомтрансли отчествполное имя писать на украинскомимя алисакак писать отчество на английскомfull name как писатькак правильно написать свое украинское отчество на английскомкак отчества украинские на английскомотчество в английском паспортеfull name что писатьотчества на английском языкетаблица перевода укр отчеств на английскийтелеграмтранскрипция отчества в паспортеправила латиницы при написании отчестваFULL NAMEотчесто николаевич на латиницетранслитерация по отчествуАнастасиядарья midname initialотчество переводкак написать николаевич по английскиотчество казахстанкак пишеться по английски александр николаевичнаписать имя отчество фамилия латиницей онлайннаписание отчеств на английскомимя настя на английском в украинской транслитерацииукраинские отчества латиницейпаспорте имя фамилияпаспорте имя фамилия заглавнымиmiddlle name d pfzdrtперевод по отчеству на загранправильное написание фамилии яковлева на украинском языкекак писать фамилию отчество на английском онлайнукраинские фамилии и отчества на английскомотчество николаевич на латинскомкак перевести имя отчество с украинского на английскийписать ли отчество в full nameперевод имя фамилия отчество с украинского на английскийкак правильно написать по английски Николаевичтранскрипция отчествправила транскрипции отчествниколаевич на латиницетранслитерация отчествстрочнымиправило написания имени фамилии и отчества в паспорте украины для иностранца

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook