Есть на форуме Дмитрии ???? Как Вас по английский пишут ???

Здравствуйте,
сейчас у меня на руках казахский загранпаспорт… в нем мое имя написано DMITRIY.
в интернете я прочитал несколько вариантов написания моего имени DMITRIY DMITRY DMITRIJ.
Поскольку получать визу хочу в российский загран (на учете в военкомате в России… хотя и не служил…), подскажите что писать в анкете DV … Каков российский стандарт написания имени:
DMITRIY или DMITRY или DMITRIJ ? ? ?

А почему вы не хотите писать так ка в казахском паспорте?

на учете в военкомате в России…

сейчас прописан и состою на учете в военкомате в России…

у друга вроде в паспорте dmitriy стоит

Если бы Вы видели транскрипцию с белорусского на латиницу имени “Алексей”, то сразу бы поняли, что у Вас проблем НЕТ! :lol:

И как же белорусы Алексеев оттранскриптили ???
Даже интерсно !!! :lol:

(барабанная дробь) ALIAKSEI :lol:

Попробуйте ЭТО произнести с учётом правил английского языка…

Это просто праздник какой-то! (с) Карабас Барабас

ВОТ ЭТО ОНИ ЗАЛУПИЛИ ! ! ! :lol: :lol: :lol:

DMITRIY-ДМИТРИЙ. DMITRY-ДМИТРИ, DMITRIJ еще не знаю, хотя нам говорили, что J всегда читается как [d3](или ДЖ, кому не понятно), хотя ДМИТРИДЖ не звучит.

Чаво-чаво сделали??? :wink: :wink: :wink: :lol: :lol: :lol:

Извините, что влезла не по теме! Хотя меня тоже интересует правильность написания имени:)
Как правильно написать имя Юрий - Yriy?
И как правильно будет Юрьевна - ???
Спасибо за ранее.:flo:

Юрий- Yuriy, а Юрьевна я не знаю еще 8)

Люди, не надо ломать голову. Имя должно быть написано в анкете так же как в загран паспорте, который вы понесете с собой в посольство. Поэтому, если есть сомнения, мой совет, сходить сделать загран паспорт от любой страны (не важно, Казахстан или Россия) - главное чтобы вы в анкете правильно его написали - а какой он будет и через какие буквы - уже не важно, приедете в штаты поменяете - это у них обычное дело.

Думаю, что отчество лучше вообще не писать. Меньше потом мороки будет.

Сообщения про отчество в заявке были перенесены на Форум "Говорим про Америку"

В районных ОВИРах есть таблица транслитерации имен-фамилий. В нашем висит просто на доске с информацией. Разнообразные таблицы в интернете зачастую не совпадают с официальной. Поэтому лучше обратиться к первоисточнику, т.е. сходить в ОВИР.

А у меня такой вопрос- как же произносят в СШа сочетание kh? Неужели прямо так- Х?

Важно не как произносят там, важно как произносят тут… т.е. в паспорте

Мне интересно, как же там будет произноситься моя фамилия, учитываю, что она начинается на Мхс(по-русски)