Страница 56 из 75 Первая ... 6 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... Последняя
Показано с 551 по 560 из 742
Like Tree1Likes

Тема: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

  1. #551
    Резидент Аватар для Юлбарыс
    Регистрация
    03.04.2010
    Адрес
    Пока РФ:)
    Сообщений
    70
    Спасибо
    10
    Сказали 7 раз в 4 постах

    Re: DV-2012 стартует 5 октября 2010 года — обсуждаем нововведения




    Цитата Сообщение от ctake Посмотреть сообщение
    А разве в паспорте у вас латиницей не пишется имя?
    У ребенка нету паспорта,а в свидетельстве о рожден..тока на русском языке вот так..,но я уже нашел как...

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #552
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация)

    Polnost'iu. Esli mesta hvatit za elektronnoi forme
    Naschet Moldavskih imen - pishite i detei, i roditelei po svidetel'stvam o rojdenii detei, zamenite tol'ko vsiudu napisanie v svidetel'stve o rojdenii Ș na S (uj bol'no pohojaia bukva). Napisanie vo VSEH pasportah proignoriruite, kak v rossiiskih, tak i v moldovskih

  4. Эти 2 пользователи сказали Спасибо raevsky за это сообщение::

    Valery S. (11.10.2010), Владюшек (11.10.2010)

  5. #553
    Резидент Аватар для Valery S.
    Регистрация
    01.05.2010
    Сообщений
    70
    Спасибо
    234
    Сказали 25 раз в 16 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация)

    Спасибо большое вам, Раевский ! Все будут с фамилией SEVCENCO
    Как хорошо , что заработал наш САЙТ !!!

  6. #554
    Новичок
    Регистрация
    14.07.2010
    Возраст
    31
    Сообщений
    9
    Спасибо
    3
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация)

    Может не в тему, но все же. Подал заявку без мидлнэйм, но в моем американском SSN ФИО по полной, с отчеством вместо мидлнэйма. На сколько это критично в будущем? Да, и в предидущих двух визах было отчество на месте мидлнэйма.

    Спасибо.

  7. #555
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: Вероники отзовитесь!

    Цитата Сообщение от jazzy Посмотреть сообщение
    По-американски правильно Veronica, однако в наших загранпаспортах пишут Veronika..
    Нет правил написания имен по-американски. Могут писать кто во что горазд. Просто чаще в США встречается Veronica, но в контексте участия в лотерее это вообще ничего не значит.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  8. Эти пользователи сказали Спасибо Streletz за этот пост:

    SNP (15.10.2010)

  9. #556
    Новичок
    Регистрация
    21.08.2009
    Возраст
    55
    Сообщений
    5
    Спасибо
    41
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

    уважаемый раевский! у меня вопрос. я александр и сына зовут александр. в заявке указывать отчество моё и сына? я так понимаю, чтобы не было путаницы лучше указать отчество? как вы посоветуете. заранее спасибо

  10. #557
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

    Цитата Сообщение от 2009martinka Посмотреть сообщение
    уважаемый раевский! у меня вопрос. я александр и сына зовут александр. в заявке указывать отчество моё и сына? я так понимаю, чтобы не было путаницы лучше указать отчество? как вы посоветуете. заранее спасибо
    Можете указывать, можете не указывать. Проблем не будет в любом случае. В лотерее наверняка участвует множетство полных тезок. Я бы не указывал отчество.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  11. Эти пользователи сказали Спасибо Streletz за этот пост:

    2009martinka (12.10.2010)

  12. #558
    Новичок Аватар для Anais
    Регистрация
    28.04.2010
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    46
    Сообщений
    20
    Записей в дневнике
    2
    Спасибо
    608
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

    Здравствуйте! ) сейчас у меня на руках имеются разные документы, двух стран, с различными именами и фамилиями. А именно:
    советское свидетельство о рождении - имя написано кириллицей
    свидетельство о браке #1 (иностранное) - имя написано латиницей
    свидетельство о разводе #1 (иностранное) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    удостоверение личности (второе гражданство) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    свидетельство о браке #2 (российское) - имя написано кириллицей (фимилия по мужу)
    свидетельство о разводе #2 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу)
    свидетельство о браке #3 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу)
    российский загранпаспорт - имя написано латиницей

    Написание имени в российском загранпаспорте и в иностранных документах различается (окончание -ia, -iya).
    Я правильно понимаю, что имя я должна написать, как в свидетельстве о разводе #1, а фамилию на свое усмотрение?
    Или же вообще игнорировать иностранные документы и все писать на свое усмотрение? ведь российские свидетельство о рождение, свидетельства о браке и свидетельство о разводе написаны кириллицей.

  13. #559
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

    Цитата Сообщение от Anais Посмотреть сообщение
    Здравствуйте! ) сейчас у меня на руках имеются разные документы, двух стран, с различными именами и фамилиями. А именно:
    советское свидетельство о рождении - имя написано кириллицей
    свидетельство о браке #1 (иностранное) - имя написано латиницей
    свидетельство о разводе #1 (иностранное) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    удостоверение личности (второе гражданство) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    свидетельство о браке #2 (российское) - имя написано кириллицей (фимилия по мужу)
    свидетельство о разводе #2 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу)
    свидетельство о браке #3 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу)
    российский загранпаспорт - имя написано латиницей

    Написание имени в российском загранпаспорте и в иностранных документах различается (окончание -ia, -iya).
    Я правильно понимаю, что имя я должна написать, как в свидетельстве о разводе #1, а фамилию на свое усмотрение?
    Или же вообще игнорировать иностранные документы и все писать на свое усмотрение? ведь российские свидетельство о рождение, свидетельства о браке и свидетельство о разводе написаны кириллицей.
    Это разные мужья — в иностранных документах и в российских? И вообще — сколько у вас было мужей?
    Такое уточнение верно?
    советское свидетельство о рождении - имя написано кириллицей
    свидетельство о браке #1 (иностранное) - имя написано латиницей (девичья фамилия)
    свидетельство о разводе #1 (иностранное) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    удостоверение личности (второе гражданство) - имя написано латиницей (фамилия девичья)
    свидетельство о браке #2 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу-2)
    свидетельство о разводе #2 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу-2)
    свидетельство о браке #3 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу-3)
    российский загранпаспорт - имя написано латиницей (фамилия по мужу-3)

    Если документы перечислены в порядке возрастания даты их выдачи, то в заявке вам следует использовать фамилию из документа:
    "свидетельство о браке #3 (российское) - имя написано кириллицей (фамилия по мужу)".
    А вариант написания латиницей — любой на ваш вкус, например из загранпаспорта.
    Мы, модераторы, "всего лишь крысы, на американцев работаем и людям голову дурачим" (© Shiksha)

  14. Эти пользователи сказали Спасибо Streletz за этот пост:

    Anais (12.10.2010)

  15. #560
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

    Booking.com
    Da, imia (first name, middle name, i t.p., vse imena krome familii) kak v svidetel'stve o razvode #1, a familiu proizol'no transliterirovat' iz svidetel'stva o brake #3.

  16. Эти пользователи сказали Спасибо raevsky за этот пост:

    Anais (12.10.2010)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

как пишется сергеевна на английском

отчество сергеевне на беларуском языке

Как на украинском языке пишется валерьевич

Personal Information 1- Given Names

отчество родителей

korneev

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook