Страница 3 из 75 Первая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 53 ... Последняя
Показано с 21 по 30 из 742
Like Tree1Likes

Тема: Вопросы о написании имён в заявке (spelling, транслитерация, отчество)

  1. #21
    Новичок
    Регистрация
    09.06.2009
    Сообщений
    11
    Спасибо
    47
    Сказали 125 раз в 8 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)




    Пожалуйста, помогите разобраться! Сын родился на (в?) Украине. Сейчас мы граждане России. Его свидетельство о рождении на украинском, фамилия по отцу. В 14 лет, получая российский паспорт, он поменял фамилию на мою. Имя не менял, но оно отличается по написанию в свид. о рожд. и паспорте. Есть Свидетельство о перемене имени, выданное российским ЗАГСом, с новой фамилией и русским написанием имени.Есть загранпаспорт с латиницей новой фамилии и имени. Отдельную анкету он не заполняет, включу его в свою. Ему 19. Я правильно понимаю - пишем фамилию и имя из загранника? А свид. о рожд. вообще нигде не упоминать? Что-то меня сбила с толку первичность-вторичность этих документов.
    И совсем глупый вопрос. У меня два 19-летних сына, но один успел жениться. Не упоминать его в анкете?
    Спасибо!

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #22
    Гражданин
    Регистрация
    05.10.2008
    Адрес
    Mountain View, CA
    Сообщений
    1,149
    Спасибо
    814
    Сказали 2,014 раз в 464 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Я правильно понимаю, что отчество мы не указываем? Только имя и фамилию.
    The future needs a big kiss (U2)

  4. #23
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Пожалуйста, помогите разобраться! Сын родился на (в?) Украине. Сейчас мы граждане России. Его свидетельство о рождении на украинском, фамилия по отцу. В 14 лет, получая российский паспорт, он поменял фамилию на мою. Имя не менял, но оно отличается по написанию в свид. о рожд. и паспорте. Есть Свидетельство о перемене имени, выданное российским ЗАГСом, с новой фамилией и русским написанием имени.Есть загранпаспорт с латиницей новой фамилии и имени. Отдельную анкету он не заполняет, включу его в свою. Ему 19. Я правильно понимаю - пишем фамилию и имя из загранника?
    Mojete napisat' po zagranniku. Mojete napisat' po-drugomu.

    А свид. о рожд. вообще нигде не упоминать? Что-то меня сбила с толку первичность-вторичность этих документов.
    Svidetel'stvo o rojdenii - vajnyi dokument. On ustanavlivaet mesto rojdenia

    И совсем глупый вопрос. У меня два 19-летних сына, но один успел жениться. Не упоминать его в анкете?
    Tochno. Esli on escio ne razvelsia.

  5. #24
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Цитата Сообщение от ABBY Посмотреть сообщение
    Я правильно понимаю, что отчество мы не указываем? Только имя и фамилию.
    Указание отчества в поле "Middle name" к фатальным последствиям не приведет, хотя, строго говоря, middle name — это не отчество. Успешно проходили иммиграционный процесс как те, кто не указывал отчество, так и те, кто его указывал.

  6. Эти 13 пользователи сказали Спасибо Streletz за это сообщение::

    ABBY (30.09.2009), canad (30.11.2010), Eleupheria (27.10.2010), Kyle (04.10.2009), Minsk (03.02.2010), Privateer (26.10.2010), serzez (20.03.2015), Sitorawshan (26.10.2010), urt67 (11.03.2011), victor_ch (02.11.2010), vitalickim (12.01.2011), Vitaly_ISR_USA (24.01.2010), Вероничка (10.10.2009)

  7. #25
    Новичок Аватар для Obelix
    Регистрация
    26.04.2009
    Сообщений
    39
    Спасибо
    15
    Сказали 13 раз в 6 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Я делал так. Вспоминал своего какого-нибудь знаменитого тёзку. Находил о нём статью в Википедии. Потом выбирал английский вариант статьи. И оттуда переписывал имя.

    Можно таким же образом поискать тёзок на всяких New York Times, Times Online, etc.

  8. Эти пользователи сказали Спасибо Obelix за этот пост:

    Верушка (30.09.2009)

  9. #26
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    O napisanii ispanskih imen/otchestv v amerikanskom pasporte. Ispanskie imena ispol'zuiut ispanskie otchestva i matchestva (t.e. ot-materinskie obrazovania). I otchestvo, i matchestvo pishetsia v pasport v grafu Familia, esli vladelec imeni hochet ispol'zovat' oba. V protivnom sluchae v grafu Familia pishetsia tochko otchestvo ili otchestvo muja, esli jenscina beret otchestvo muja v kachestve svoego.
    Вложения Вложения

  10. #27
    Новичок Аватар для KJul
    Регистрация
    26.09.2009
    Возраст
    33
    Сообщений
    9
    Спасибо
    9
    Сказали 3 раз в 3 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Добрый день поскажите пожалуйста !
    как имя и фамилия мои пишутся я знаю ,а вот отчество никогда нигде не надо было ,а в green card надо .Как записать правильно - НИКОЛАЕВНА
    спасибо

  11. #28
    Модератор Аватар для Streletz
    Регистрация
    08.02.2006
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    44
    Сообщений
    17,533
    Спасибо
    1,034
    Сказали 12,739 раз в 4,445 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Цитата Сообщение от KJul Посмотреть сообщение
    Добрый день поскажите пожалуйста !
    как имя и фамилия мои пишутся я знаю ,а вот отчество никогда нигде не надо было ,а в green card надо .Как записать правильно - НИКОЛАЕВНА
    спасибо
    А его (отчество) и в заявке указывать не надо.

  12. Эти 6 пользователи сказали Спасибо Streletz за это сообщение::

    KJul (01.10.2009), Kyle (04.10.2009), urt67 (11.03.2011), Vadiimi (12.11.2009), vitalickim (12.01.2011), Vitaliy72 (15.10.2009)

  13. #29
    it1
    it1 вне форума
    Новичок
    Регистрация
    02.05.2009
    Сообщений
    18
    Спасибо
    10
    Сказали 5 раз в 4 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Имя Игорь писать как Igor или Igor'

    В других документах транслита нет. Кроме вод. удостоверения IGOR'

  14. #30
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,258
    Спасибо
    38
    Сказали 14,651 раз в 8,846 постах

    Re: Вопросы о написании имён в заявке (транслитерация)

    Booking.com
    Simvol ' ne iavliaetsia tradicionnym simvolom, kotoroi ispol'zuetsia v angliiskom alfavite vmesto bukvy dlia zapisi imen.

  15. Эти 2 пользователи сказали Спасибо raevsky за это сообщение::

    it1 (30.09.2009), Kyle (04.10.2009)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

как пишется сергеевна на английском

отчество сергеевне на беларуском языке

Как на украинском языке пишется валерьевич

Personal Information 1- Given Names

отчество родителей

korneev

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook