PDA

Просмотр полной версии : Когда же придёт ко мне английский?



Homer
23.03.2006, 10:01
Вот тут подумал что можно поделиться не только ссылками на ресурсы по изучению английского но и собственным опытом.

Для начала немного юмора:

Встречаются на Devon (улица где живут много русскоязычных, хотя в последнее время она темнеет и темнеет) двое "наших". Один спрашивает другого
- Ну как ваш английский?
- Да зачем он мне нужен?
- Ну как же, всё-таки в Америке живёте, надо ведь общаться как-то...

Подходит к ним чёрный и вежливо спрашивает как куда-то пройти, конечно по английски. Те ничего не поняв просто помычали и чёрный всё поняв, извинился и ушёл. Второй - первом:

- Ну что, помог ему его английский?


На самом деле это по-моему самый больной вопрос у приезжающих. Конечно лучше когда вы приезжаете со знаниями английского, но к сожалению многие (в том числе и я ) не придавали подобающего значения изучению английского до приезда в Америку.

Ссылки на пособия по изучению английского давать не буду, их и так полный интернет. Но попробую поделится собственным опытом.

Сразу оговорюсь что всё нижесказанное -это моё личное мнение. Может я ошибаюсь, может чего-то недосказал, пожалуйста поправьте и подскажите. Я до сих пор считаю что мой английский не на должном уровне так что я сам послушаю с удовольствием советы.

Во-первых фактор стеснения. Очень многие стесняются говорить по английский переживая что над ними будут смеятся за то что они плохо говорят по английски. Надо с этим бороться. Не стесняйтесь. Потому что стесняясь говорить по английски вы приносите себе больше вреда чем если бы общались коверканным английским. Идеальный вариант конечно найти того кто бы вас поправлял.

Второе, мысленный перевод с английского на русский. Могу гарантировать что вы никогда не научитесь бегло понимать и говорить по английски если будете пытаться переводить в уме с английского на русский. Надо стараться понимать, то есть если вам говорят bread, у вас возникает образ хлеба и вы не переводите сначала что это хлеб и только после этого у вас возникает образ хлеба. Я понимаю что просто так, в один момент это не возможно сделать. Просто надо к этому стремиться.

Третье: телевизор, родной ты наш друг и товарищ... Насколько я понимаю практийески все приезжающие включают титры на английском внизу экрана. Hа первых порах конечно это помогает, но не надо привыкать потому что вы отвыкаете воспринимать английскую речь на слух. Надо отключать эти субтитры в один прекрасный момент и пытаться понимать на слух. Чтобы было легче, можно смотреть фильмы которые вы уже знаете очень хорошо по английски и тогда вам будет легче улавлить по английски. Сам так делал, помню смотрел Крепкий орешек (первую и вторую часть) по нескольку раз.

Ну и конечно если кто хочет поделиться своими мыслями - пожалуйста. Будем очень благодарны не только мы, но и надеюсь те кому это сможет помочь.

@lex
23.03.2006, 22:40
Когда я пошел в армию, то английский у меня был так себе. То бишь я понимал многое, а говорил кое-как. Затем мне пришло озарение - тут армия, тут нужно понимать командиров, которые тебе что-то говорят. И никого не волновало, какой у меня английский. Нам давали задания на бейсике и только попробуй их не сделай. Особенно было неприятно когда из-за меня одного однажды наказали всю дивизию. Тяжело было на лекциях и на тестах. Потом уже под конец бейсика на лекциях я стал запоминать термины и их значения не переводя их на русский.
Ну это я так. А вообше на бейсике у нас были месячные курсы военного английского языка. И вот что нам говорили учителя:
1. Чем больше вы обшаетесь - тем раньше вы заговорите на английском;
2. Старайтесь думать на английском. Если какие-то слова не знаете - произносите их мысленно на ваших языках, но старайтесь держаться английской речи;
3. Старайтесь не пользоваться словарями, которые переводят слова на ваш язык и с него. Пользуйтесь толковым словарем англиских слов.

smile
26.03.2006, 15:14
Очень важная тема !!! Спасибо, Homer!

У меня одна из проблем с английским заключалась в том, что я слишком беспокоилась о грамматике, и при разговоре всегда тормозила, подбирая правильный вариант.
Потом, в какой-то момент, решила заучивать расхожие фразы просто на слух, как американцы их говорят. Когда в моем арсенале их появилось достаточное количество, стало намного легче! Всегда можно извлечь одну из фраз, и вставить в разговор в опасный момент.:)
Также и с новыми словами. Стараюсь запомнить их в контексте фразы...

То, что говорил про фильмы Homer, тоже мне очень помогает. Так что полностью присоединясь к этому совету!
Неплохо еще прокручивать по несколько раз диалоги, и запоминать КАК их произносят...

и еще... жаль что в Америке считается невежливым исправлять ошибки, когда кто-то неправильно говорит.
Я бы предпочла, чтобы исправляли!
Хотя например у нас в NYC, это было бы проблематично всех исправлять ...:lol:

Mikhail_L
28.03.2006, 20:47
народ, а как вы от акцента избавляетесь? или смягчить бы его как нибудь, что ли...

@lex
28.03.2006, 20:55
А зачем? Некоторым американкам нравится наш акцент... :flo:

smile
28.03.2006, 22:39
народ, а как вы от акцента избавляетесь? или смягчить бы его как нибудь, что ли...
Если у вас есть музыкальный слух, то избавиться от акцента будет легче .Я заметила, что у музыкантов обычно хорошее прозношение, практически без акцента...

Mari_kan
29.03.2006, 01:12
А я заметила, что лучше произношение у тех народов, у которых в родном языке есть звуки с придыханием. Вот, например, в грузинском языке две буквы К, две буквы Т, одна из которых произносится с придыханием. В английском же эти буквы также произносятся с придыханием. Русский и грузин по-разному произнесут слова: can, ten, Jane и т.д.

Mikhail_L
29.03.2006, 12:07
А зачем? Некоторым американкам нравится наш акцент... :flo:от акцента не избавишься, а вот грубые обороты надо из языка устранять. Просто это хорошо для карьеры в будущем.

Если у вас есть музыкальный слух, то избавиться от акцента будет легче .Я заметила, что у музыкантов обычно хорошее прозношение, практически без акцента...если бы. Тогда и вопроса бы не было. :)

Corinne
31.03.2006, 14:18
народ, а как вы от акцента избавляетесь? или смягчить бы его как нибудь, что ли...
А я не избавляюсь совсем :)
Даже и не хочу......

Мне как то позвонил мой бывший лектор-шотландец поинтересоваться как я работаю бухгалтером в Америке. Отметил с похвалой что мой акцент почти не изменился, только немного стал напоминать пригороды Лондона :) а потом сказал, please don't change it any further. :lang:

Corinne
31.03.2006, 14:25
Просто это хорошо для карьеры в будущем.


А на мой взгляд акцент карьере не помеха.


Алекс прав :), многим здесь нравится акцент :)

Mikhail_L
31.03.2006, 21:35
меня никто не понимает, эх.

Помеха, помеха - поверьте мне, очень большая помеха.

@lex
01.04.2006, 11:16
меня никто не понимает, эх.
Помеха, помеха - поверьте мне, очень большая помеха.

Помню за месяц до армии ехали мы в траке с коллегами. Я тогда еше на мувинге работал, и мы как раз ехали на заказ в даунтаун. И я нашел какую - то радиостанцию, на которой рекламировались специальные курсы, записавшись на которые можно избавиться от акцента. И правда, в США есть подобные курсы. Их просто нужно найти и работать над собой.

AnT0NiuS
02.04.2006, 12:18
Посты про карьеру и личную жизнь перенесены сюда:

http://govorimpro.us/forum/showthread.php?t=362

Corinne
03.04.2006, 10:00
меня никто не понимает, эх.

Помеха, помеха - поверьте мне, очень большая помеха.
Если на ТV работать собираетесь то наверное помеха :)

vavera4ka
09.04.2006, 01:56
нет, если акцент типа "ту ти то рум ту-ту" может помежать, а если легкий, то не очень... многим действительно нравится... у меня намешано акцентов... если кто-то из друзей(американцев) спрашивает, говрю, мол, угадайте.... появляется столько вариантов... только один человек сказал, что мол жила скорее всего в восточной европе и учила английский там, а потом приехала сюда... He got the closest... но он был лингвистом... специализировался в европейских языках

Corinne
10.04.2006, 09:10
нет, если акцент типа "ту ти то рум ту-ту" может помежать, а если легкий, то не очень... многим действительно нравится... у меня намешано акцентов... если кто-то из друзей(американцев) спрашивает, говрю, мол, угадайте.... появляется столько вариантов... только один человек сказал, что мол жила скорее всего в восточной европе и учила английский там, а потом приехала сюда... Хе гот тхе цлосест... но он был лингвистом... специализировался в европейских языках
У меня тоже намешано акцентов, но меня почему то за француженку принимают, я не обижаюсь, даже льстит где-то иногда :)

AnT0NiuS
10.04.2006, 14:53
У меня тоже намешано акцентов, но меня почему то за француженку принимают, я не обижаюсь, даже льстит где-то иногда :)

Меня ваще за немца или австрийца принимают.:dirol:

vavera4ka
11.04.2006, 00:45
У меня тоже намешано акцентов, но меня почему то за француженку принимают, я не обижаюсь, даже льстит где-то иногда :)
француженкой не была... но и немкой, и ирладкой, и шведкой... однажды спросили не из италии ли я... уменя глаза =0 мол откуда??? (кто меня знает - поймет: очень светлая кожа, светлые глаза и волосы родные - блонд, но сейчас светло-рыжие) вот с этого я повеселилась

kunista
31.10.2008, 17:50
Похоже ближе всех к России я оказался. Меня в первый же день украинцем назвали:).

uienifer
31.10.2008, 20:10
Мне для избавления от акцента - подпевать любимым песням на английском советовали, говорят очень помогает. Насчет акцента не знаю, а вот слова новые на ура с песнями учатся)

radium
01.11.2008, 11:55
не хочу повторяться ... я эту ссылку нашел на форуме ... но мне действительно нравится этот метод:
http://www.franklang.ru/

sahib
02.11.2008, 02:47
У меня превосходное американское произношение чем я очень горжусь !
Я встречал много русскоговорящих людей которые живут в Америке по 10 , а то и 15 лет, и 99% этих людей до сегодняшнего дня так и не избавились от ужасного акцента, который сразу выдает их происхождение, и к тому же честно говоря просто режет слух.
И еще мне кажется, чтобы говорить на языке без акцента, надо прежде всего его любить и обладать способностью чувствовать "мелодию" языка. Вот в чем фишка !
Я сам лично всегда любил и люблю american language также как саму Америку!
:usa:

Юлик
02.11.2008, 06:18
Мне кажется, или я ето уже где-то видела:

Обожаю American Language (English) и его pronunciation. Горжусь своим чисто американским произношением. Ужасно переношу на слух когда слышу British English !
Если вы сабираетесь в Америку то луше учите американский , а то придется вам дважды ломать язык.

XoXo
02.11.2008, 11:23
Очень самоуверенно :)
сам себя не похвалишь, как говориться :)

Sergiy
02.11.2008, 14:27
У меня превосходное американское произношение чем я очень горжусь !
Я встречал много русскоговорящих людей которые живут в Америке по 10 , а то и 15 лет, и 99% этих людей до сегодняшнего дня так и не избавились от ужасного акцента, который сразу выдает их происхождение, и к тому же честно говоря просто режет слух.
И еще мне кажется, чтобы говорить на языке без акцента, надо прежде всего его любить и обладать способностью чувствовать "мелодию" языка. Вот в чем фишка !
Я сам лично всегда любил и люблю american language также как саму Америку!
:usa:

А как Вы оценивали знание языка? Кто-то из носителей языка Вам говорил что он Очень хорош или это Вы так думаете? :pardon:

Yulduz
02.11.2008, 16:19
Я недавно закончила спец курсы в нашей компании. Так вот учитель нам сказала что важно не избавится от акцента, а говорить понятно, то есть ставить ударения и длительность правильно.

Кстати, чтобы улучшить понимание я всем советую слушать радио. Но не то что с музыкой, а то что с новостями. Например радио npr

sahib
03.11.2008, 02:49
Мне кажется, или я ето уже где-то видела:

So now what ?
Будете принимать санкции из-за того что я немного повторился ?

=0

sahib
03.11.2008, 03:07
Очень самоуверенно :)
сам себя не похвалишь, как говориться :)

Я всегда уверен в том что я действительно умею !
Ваш сарказм необоснованный.
Надо завидовать молча...:lol:
:lang:

Subhunter
03.11.2008, 05:52
Я всегда уверен в том что я действительно умею !
Ваш сарказм необоснованный.
Надо завидовать молча...:lol:
:lang:

Скромность - сестра таланта :)
Особенно когда есть талант знать язык так же, как и его носители.
Peace! :drinks:

Юлик
03.11.2008, 06:09
Со нов вхат ?
Будете принимать санкции из-за того что я немного повторился ?

=0
В диссидентовв поиграть захотелось? :whats_up:
Вот придет злой модер....:girl_werewolf:

Да ради бога. Xвалите себя ненаглядного.

XoXo
03.11.2008, 10:25
Я всегда уверен в том что я действительно умею !
Ваш сарказм необоснованный.
Надо завидовать молча...:lol:
:lang:

А разве кто-то завидует??? =0
Когда природа раздавала это качество, я за чем-то другим в очереди стояла :lang: Зависть - это грех ;)

Лучше бы Вы что-то умное здесь рссказали. Например, как это Вам удалось добиться "превосходного американского произношения" :)

Andy.
03.11.2008, 15:59
У меня превосходное американское произношение чем я очень горжусь !
Я встречал много русскоговорящих людей которые живут в Америке по 10 , а то и 15 лет, и 99% этих людей до сегодняшнего дня так и не избавились от ужасного акцента, который сразу выдает их происхождение, и к тому же честно говоря просто режет слух.
И еще мне кажется, чтобы говорить на языке без акцента, надо прежде всего его любить и обладать способностью чувствовать "мелодию" языка. Вот в чем фишка !
Я сам лично всегда любил и люблю american language также как саму Америку!
:usa:

вы живете в Америке? если да, то сколько лет? сколько вам было лет, когда вы переехали в Америку?

donna
03.11.2008, 16:15
У меня превосходное американское произношение чем я очень горжусь !
Я встречал много русскоговорящих людей которые живут в Америке по 10 , а то и 15 лет, и 99% этих людей до сегодняшнего дня так и не избавились от ужасного акцента, который сразу выдает их происхождение, и к тому же честно говоря просто режет слух.
И еще мне кажется, чтобы говорить на языке без акцента, надо прежде всего его любить и обладать способностью чувствовать "мелодию" языка. Вот в чем фишка !
Я сам лично всегда любил и люблю american language также как саму Америку!
:usa:

Конечно, мы немножко заоффтопились, но почему бы Вам не создать отдельную тему: "Мне Любимому посвящается"? И там пишите на здоровье о себе, а то не понятно, к чему Ваш пост вообще...

klen
03.11.2008, 17:26
В тему, как лудше смотреть фильм, с английской звуковой дорожкой и с русскими субтитрами или с английской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами, или же с русской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами???
Или вообще не смотреть фильмы, а слушать аудиокниги???

Юлик
03.11.2008, 17:50
В тему, как лудше смотреть фильм, с английской звуковой дорожкой и с русскими субтитрами или с английской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами, или же с русской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами???
Или вообще не смотреть фильмы, а слушать аудиокниги???
Зависит от уровня английского. Вы все-таки должны хоть немного понимать о чем речь.
В свое время мне очень помогло прослушивание аудиокниг с параллельным чтением.

фильм, с английской звуковой дорожкой и с русскими субтитрами ... или же с русской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами Русские субтитры и звук будут сильно отвлекать.

фильм, с английской звуковой дорожкой и с анг. субтитрами Уже лучше, особенно если не много сленга и речь грамотная.

Юлик
03.11.2008, 17:53
Конечно, мы немножко заоффтопились, но почему бы Вам не создать отдельную тему: "Мне Любимому посвящается"? И там пишите на здоровье о себе, а то не понятно, к чему Ваш пост вообще...
Если в течение пары дней ответ на етот вопрос

Лучше бы Вы что-то умное здесь рссказали. Например, как это Вам удалось добиться "превосходного американского произношения" :) не появится, то я последую совету Донны. :kez:

XoXo
03.11.2008, 17:54
Я смотрю просто фильмы на английском. Если что-то не понятно, то перематываю и вслушиваюсь более внимательно. Хочу сказать, что поначалу приходилось перематывать очень часто и по нескольку раз, так как было очень многое не понятно (особенно быстрая речь). Но сейчас намного лучше. :)

klen
03.11.2008, 18:16
Юлик Спасибо!
Уровень у меня начальный, когда я начинал смотрть фильмы в оригинале, у меня взрывалась голова, и меня это тревожило!
Я и моя девушка очень любим сериал "Friends" и "Desperate Housewives"., вообщем друзей на столько затёрли что, теперь в оригинале смотрится намного легче, нежели раньше!

klen
03.11.2008, 18:18
Может кто нибудь может посоветовать книгу какую нибудь, с которой сам сталкивался, или это дохлый номер???

starshina
03.11.2008, 18:19
Старые фильмы сняты схорошим английским - и произношение более четкое и сам текст ближе к английскому... В вот Брюса Уллиса в 4-м КО я вообще не понимаю...

klen
03.11.2008, 18:31
У моих знакомых, есть квартира на Украине(сами живут в России), как-то к ним приезжали американцы, так вот они практически на всей домашней утвари напечатали и наклеили слова на русском и английском, так они учили могучий Русский язык, было забавно наблюдать:)
Года три назад я считал что английский очень бедный язык и он мне ненравился, но после того как я им заинтерисовался он мне кажется очень интерестным, недавно начал читать и слушать книгу Александра Драгункина, он автор определённой методики изучения анг. языка что-то у него с транскрипцией замуты, пока не разобрался!

Юлик
03.11.2008, 18:40
Может кто нибудь может посоветовать книгу какую нибудь, с которой сам сталкивался, или это дохлый номер???
Выберите жанр, который вам нравится. Или автора, которого уже читали на русском. Желательно более-менее современного (Шекспир не рекомендуется ;)).
Найдите в сети аудиокнигу, начитанную по книге етого автора. Смотрите, чтобы книга была =неадаптированная (те читаемый текст четко соответствует книжному тексту). Здесь (http://torrents.ru/forum/viewforum.php?f=1501) можно найти аудиокниги на английском.
Из античного [U]личного опыта - [Matilda by Roald Dahl (http://en.wikipedia.org/wiki/Miss_Trunchbull)], из более современного - Терри Пратчет, которого для новичков не рекомендую - слишком много игры слов. Eще вот ето (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=588303) ничего. :blush:

klen
03.11.2008, 18:47
Юлик примного благодарен, за все ссылочки:blush:

donna
03.11.2008, 19:00
Где-то на форуме уже писали, но я повторю - с начальным уровнем оч.хорошо смотреть мультики на английском языке. Сама на днях с удовольствием посмотрела "Шрек" и "Шрек-2" на английском - отличное произношение и почти все понятно :)

Lucy
03.11.2008, 19:28
а я британские фильмы смотрю с субтитрами

Andy.
03.11.2008, 19:38
а я британские фильмы смотрю с субтитрами

серьезно? а зачем? ведь произношение то сильно отличается, в Америке оно особо ни к чему... не люблю британский акцент, а еще больше ирландский...

Lucy
03.11.2008, 19:44
как зачем? не понимаю. Если это [Judy Dench], классика или 007, то понимаю, конечно, а если это что-нибудь с местными британскими диалектами - ничего не понимаю.

Andy.
03.11.2008, 19:54
как зачем? не понимаю. Если это [Judy Dench], классика или 007, то понимаю, конечно, а если это что-нибудь с местными британскими диалектами - ничего не понимаю.

ну я имею ввиду, вы их смотрите для того, чтобы английский поднять или для удовольствия? для удовольствия одно, а для поднятия английского я просто не понимаю зачем смотреть британские фильмы будучи в Америке :blush:

Аргентинец
03.11.2008, 20:07
и 99% этих людей до сегодняшнего дня так и не избавились от ужасного акцента, который сразу выдает их происхождение
Вы что стесняетесь своего происхождения??

sahib
04.11.2008, 03:10
Вы что стесняетесь своего происхождения??

Nope !
Вы что ? Я им горжусь !:ok:

sahib
04.11.2008, 03:23
Конечно, мы немножко заоффтопились, но почему бы Вам не создать отдельную тему: "Мне Любимому посвящается"? И там пишите на здоровье о себе, а то не понятно, к чему Ваш пост вообще...

Hon' !
Во первых мой пост посвящен не моей персоне, а языку американскому(английскому). Я говорил о той любви к языку что стимулирует человека к правильному произношению.
А вы поняли то что вам доступно понять.:clapping:

klen
04.11.2008, 03:26
sahib, подскажите пожалуйста как выдостигли таких высот в английском, и сколько лет вы находитесь в США???

Lucy
04.11.2008, 20:39
ну я имею ввиду, вы их смотрите для того, чтобы английский поднять или для удовольствия? для удовольствия одно, а для поднятия английского я просто не понимаю зачем смотреть британские фильмы будучи в Америке :blush:

для удовольствия, конечно. И вообще, я смотрю фильмы только на английском. Иногда смотрим иностранные фильмы, которыми теперь для меня являются и русские. И телевидение у нас - на английском. И радио. И люди на работе... И дома тоже.

Sephiroth
05.11.2008, 08:23
Hon' !
Во первых мой пост посвящен не моей персоне, а языку американскому(английскому). Я говорил о той любви к языку что стимулирует человека к правильному произношению.
А вы поняли то что вам доступно понять.:clapping:

Самолюбование в ваших постах видно невооруженным глазом...:) А что вам мешает поделиться с людьми вашим опытом безакцентного овладения американским вариантом английского?:ok:

herr_skin
05.11.2008, 09:00
Мой опыт изучения английского был очень плох и плох :) Ходил на языковые курсы по методике стандартной. Типа зубреж правил, слов, общение 80% на русском и 20 на английском. Убил пол года, заучил слов наверное под 500 и забросил это гиблое дело. Правила становились сложнее, а я даже простое с трудом мог применить.

Второй опыт изучения языка был уже по коммуникативной методике. Т.е. акцент ставят на общение, 100% общение с первого занятия на английском. Минимум грамматики. Хожу с сентября, с самого минимального уровня. 2 раза в неделю по 3 часа.

Английский стал приходить в интересной форме. Часто употребляемые фразы, я просто начал воспринимать, а не переводить. И так же на автомате отвечать. Еще начал смотреть CNN и National Geographic. Постепенно мозг привыкает к чужой речи и начинает воспринимать осмысленные фразы.

А на счет акцента, мне советовали интересную методику. Слушаете речь и представляете себя попугаем который дразнит говорящего. Пытаясь скопировать интонацию.

Toma
05.11.2008, 09:12
Люди, да не парьтесь вы с акцентами то!!! Бегло говорить и грамотно письмо составить это уже хорошо!!! Я вот тоже ранше думала, что у меня нет акцента, а тепарь узнала что есть, и ничуть не расстроилась. Просто у мнея нет того режашего слух русского акцента, но есть свои, бакинскии, слова тяну нараспев, может кому то тоже слух режет... А мои препод по инглишу( он етих акцентов слышал немерянно)так вот ом мне сказал, даже не думаи избавлятся от акцента, во первых у тебя не получится, а во вторых ты утратиш свои шарм! Во как! нам акцент оказываеться шарм придает, а мы от него избавиться норовим!

XoXo
05.11.2008, 10:48
Я иногда повторяю незнакомые мне слова и фразы, которые из телевизора слышу :) Чтоб правильное произношение запомнить.

uienifer
05.11.2008, 10:53
ты утратиш свои шарм! Во как! нам акцент оказываеться шарм придает, а мы от него избавиться норовим!

Ну за шарм многие говорят, но шарм шармом а говорить правильно хочется, хотя если сравнивать с коллегами из Индии то у меня вообще нет акцента)))
Меня некоторые американские знакомые просят иногда говорить какие-то слова)) очень уж им нравится как я их произношу, и сами пытаются так сказать)) так что скоро половина Нью-Хемшера заговорит с украинским акцентом)))

MyP3uK
05.11.2008, 11:01
Ну за шарм многие говорят, но шарм шармом а говорить правильно хочется, хотя если сравнивать с коллегами из Индии то у меня вообще нет акцента)))
Меня некоторые американские знакомые просят иногда говорить какие-то слова)) очень уж им нравится как я их произношу, и сами пытаются так сказать)) так что скоро половина Нью-Хемшера заговорит с украинским акцентом)))

aga akcent poroy mozhet sigrat` zluyu shutku!!!
Tak vot ya svoyumu bossu govoru - Please mail this "shit" and I'll take a look. Na samom dele vmesto "shit" imelos` vvidu sheet :)))

Blago boss u menaya s chuvstvom umora:)

donna
05.11.2008, 17:02
Самолюбование в ваших постах видно невооруженным глазом...:) А что вам мешает поделиться с людьми вашим опытом безакцентного овладения американским вариантом английского?:ok:

Видимо это очень большая тайна, т.к вопрос задается уже не в первый раз, а ответа на него так и не последовало :lang:

Lucy
05.11.2008, 17:25
aga akcent poroy mozhet sigrat` zluyu shutku!!!
Tak vot ya svoyumu bossu govoru - Please mail this "shit" and I'll take a look. Na samom dele vmesto "shit" imelos` vvidu sheet :)))

Blago boss u menaya s chuvstvom umora:)

да, у меня на работе тоже привыкли...

Andy.
05.11.2008, 17:37
aga akcent poroy mozhet sigrat` zluyu shutku!!!
Tak vot ya svoyumu bossu govoru - Please mail this "shit" and I'll take a look. Na samom dele vmesto "shit" imelos` vvidu sheet :)))

Blago boss u menaya s chuvstvom umora:)

:lol::lol::lol:

Billur
05.11.2008, 21:57
Я недавно закончила спец курсы в нашей компании. Так вот учитель нам сказала что важно не избавится от акцента, а говорить понятно, то есть ставить ударения и длительность правильно.

Кстати, чтобы улучшить понимание я всем советую слушать радио. Но не то что с музыкой, а то что с новостями. Например радио npr

Доброе утро >klep! Не могли бы вать координаты спец курсов. Спасибо.

Yulduz
05.11.2008, 22:19
Доброе утро >klep! Не могли бы вать координаты спец курсов. Спасибо.


Курсы для сотрудников нашей компании.

Sergiy
05.11.2008, 22:32
aga akcent poroy mozhet sigrat` zluyu shutku!!!
Tak vot ya svoyumu bossu govoru - Please mail this "shit" and I'll take a look. Na samom dele vmesto "shit" imelos` vvidu sheet :)))

Blago boss u menaya s chuvstvom umora:)

:taunt:
а сильно ли отличается в произношении sheet от shit? На слово shit в словаре нет перевода и транскрипции... (смысл знаю)

MyP3uK
05.11.2008, 23:17
:taunt:
а сильно ли отличается в произношении sheet от shit? На слово shit в словаре нет перевода и транскрипции... (смысл знаю)

\
shit - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&s=shit&%CF%EE%E8%F1%EA=%CF%EE%E8%F1%EA
sheet - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=sheet

buzy
06.11.2008, 02:25
Господа, которые уже в US. Подскажите, насколько часто в американском английском используются идиомы или идиоматические выражения? Стоит ли их упорно учить? Или можно для начала обойтись традиционным набором лексики?
Может быть, у кого есть ссылки на словари идиом, в котором они расположены по степени общеупотребительности.

klen
07.11.2008, 13:46
Просто у мнея нет того режашего слух русского акцента, но есть свои, бакинскии, слова тяну нараспев, может кому то тоже слух режет...

А что русский акцент и правдо такой ужасный, сто режит слух???

Samvel
07.11.2008, 13:56
aga akcent poroy mozhet sigrat` zluyu shutku!!!
Tak vot ya svoyumu bossu govoru - Please mail this "shit" and I'll take a look. Na samom dele vmesto "shit" imelos` vvidu sheet :)))

Blago boss u menaya s chuvstvom umora:)

Eto uje ne akcent:ok:, a nepravilnost proiznosheniya,:!:letmein: fonologicheskaya oshibka, menyayushaya znacheniye slova. monoftong :strong:[i] i diftongoid :training:[i:] silno otlichayuca. Ladno, ne budu vam parit mozg...:med_personal:


А что русский акцент и правдо такой ужасный, сто режит слух???

Da, realno izvinite, no eto ujaaaaasno! :!

Andy.
07.11.2008, 14:01
Господа, которые уже в US. Подскажите, насколько часто в американском английском используются идиомы или идиоматические выражения? Стоит ли их упорно учить? Или можно для начала обойтись традиционным набором лексики?
Может быть, у кого есть ссылки на словари идиом, в котором они расположены по степени общеупотребительности.

да конечно их хватает, но учить не стоит, постепенно по смыслу будете понимать о чем речь... выучить все-равно все невозможно :)
для начала конечно же можно обойтись традиционным языком...

Юлик
07.11.2008, 14:09
Господа, которые уже в US. Подскажите, насколько часто в американском английском используются идиомы или идиоматические выражения? Стоит ли их упорно учить? Или можно для начала обойтись традиционным набором лексики?
Может быть, у кого есть ссылки на словари идиом, в котором они расположены по степени общеупотребительности.
Начните читать www.nytimes.com - тот раздел, который вам нравится. Там вам будут встречаться наиболее часто встречающиеся идиомы, начните с них.

Yulduz
07.11.2008, 15:59
А что русский акцент и правдо такой ужасный, сто режит слух???

Нет.

Lucy
07.11.2008, 17:19
Господа, которые уже в US. Подскажите, насколько часто в американском английском используются идиомы или идиоматические выражения? Стоит ли их упорно учить? Или можно для начала обойтись традиционным набором лексики?
Может быть, у кого есть ссылки на словари идиом, в котором они расположены по степени общеупотребительности.

для начала вы обойдетесь и традиционным набором. Идиомы придут в процессе, но если есть время и возможность - выучите. На мой персональный взгляд идиомы употребляются очень часто.

Toma
07.11.2008, 17:29
А что русский акцент и правдо такой ужасный, сто режит слух???

Правда режет, наверное потому, что в русском совсем по другому произнозятся одни и те же буквы, напр Д или Т, а также нету напр звука ( на знаю как написать в слове Тhank/ Но русские люди сами етого не замечают, как наверное и другие на замечают своего акцента. По мне наименее заметныи акцент у бразилцев

Lucy
07.11.2008, 17:39
у индийцев....

Русский акцент немного твердый, но понимается довольно легко. Но иногда проблемой становится не сам акцент ([inability to reproduce a particular sound or intonation], а упорное неправильное произношение звука, хотя слышали его много раз и могли бы его нормально произносить. Например, есть у нас знакомый, который упорно говорит "кюрент" вместо "кэ(а)ррент"... Ну неужели не слышно, как его произносят американцы? А знакомый мексиканец в универе (аспирант!) на с/х факультете продолжал говорить "агрикултур" вместо "эгрикалче" ([agriculture]), хотя это слово было наиболее часто употребимым на факультете....

Andy.
07.11.2008, 18:45
Правда режет, наверное потому, что в русском совсем по другому произнозятся одни и те же буквы, напр Д или Т, а также нету напр звука ( на знаю как написать в слове Тhank/ Но русские люди сами етого не замечают, как наверное и другие на замечают своего акцента. По мне наименее заметныи акцент у бразилцев

да, я еще ни одной бразильянки не встречал, у которой был бы резкий акцент.. у них действительно он очень мягкий

Юлик
07.11.2008, 21:37
Все акценты смягчаются со временем, особенно если человек вращается в англоязычной среде. Мне нравится ирладский акцент, и многие другие.
Пониманию мешает не акцент, а нежелание быть понятым.

Sergiy
08.11.2008, 01:56
а как вам русский акцент американца? Мне понравилось :bayan:
http://trinixy.ru/2008/11/07/amerikanec_poet_pesnju_ddt_80_mb.html

Lucy
08.11.2008, 09:58
знаю нескольких американцев, говорящих по-русски. Режет слух, так как не привыкла. К людям, говорящим по-английски с акцентом, я уже давно привыкла, я ими окружена постоянно. А вот по-русски.... Совсем другое дело.

XoXo
08.11.2008, 12:34
а как вам русский акцент американца? Мне понравилось :bayan:
http://trinixy.ru/2008/11/07/amerikanec_poet_pesnju_ddt_80_mb.html

Классная песня, люблю ДДТ. Спасибо!!!
Сначала я слов не понимала, что он поёт, но к середине начала разбираться в словах. А под конец, так вообще понятно стало.

Я,кстати, общалась с немцем, который по-русски говорит. Так забавно его слушать поначалу было. Он еще пытался вставлять сленговые словечки типа "угарно", "обхохочешься" и постоянно говорил "Это же просто шутка! Такая смешная шутка", хотя непонятно было о чем это он говорит и где он шутку увидел :) Было очень не привычно, но вцелом понятно.
Все-таки молодцы те иностранцы, которые Русский учат и говорят по-русски, согласуя окончания. Ведь это такой сложный язык.

Lucy
08.11.2008, 15:55
кстати, об акцентах. Всегда думала, что раз немецкий язык такой резкий на слух (гав-гав-гав), то и акценты у них должны быть довольно резкими. Теперь знаю, что немецкий акцент говорящих на английском - мягкий, а второе - они все разные, и зависят от того, кто из какого края приехал. Наверное, и у русских также, просто я у русских слышу два акцента: (1) "приехал давно и в молодом возрасте, и перенял американский акцент," и (2) "приехал взрослым, и тяжелый русский акцент никуда не делся, да и не работал я над ним."
Есть, конечно, исключения...

MyP3uK
08.11.2008, 16:51
знаю нескольких американцев, говорящих по-русски. Режет слух, так как не привыкла. К людям, говорящим по-английски с акцентом, я уже давно привыкла, я ими окружена постоянно. А вот по-русски.... Совсем другое дело.

u menya na rabote est` Americanec, on govorit na russkom yazike voobshe bez akcenta i ya ne previlichevayu on govorit na ideal`nom russkom yazike kakbuddto eto ego rodnoy yazik so vsemi idiomami i virajeniyami. Shutit - govorit vo vremya holodniy voyni ego v shpioni gotovili :bayan:

Lucy
08.11.2008, 16:53
двоих моих знакомых тоже в шпионы готовили (русский язык)... Они, кстати, братья. Потом старший ушел работать на [department of army], а младшего стали перепрофилировать на арабский рынок труда.

Brooke
09.01.2009, 19:59
Здесь можно найти много интересного http://www.manythings.org/

KoLoB
11.01.2009, 04:40
Вспомнился старый анекдот, про подготовку шпиона в советские времена: идеальный язык, идеальная история, но первый прохожий сразу понял что он шпион - ведь негров тогда в СССР не видели ;)

AIDYN
12.01.2009, 12:13
у меня нет акцента но у меня заплетается язык если я быстро говорю

donna
26.01.2009, 15:55
На днях нашла очень хороший сайт в помощь изучающим английский - все, начиная от словаря, и заканчивая английскими идиомами:
http://www.english-at-home.com/

Volha
26.01.2009, 16:07
Мне очень помог [Visual dictionary].
Вначале можно в библиотеке познакомится, а потом, если понравится - купить.
Мы купили на амазоне за 25 уе, но я бы и больше отдала. Столько слов - я многие по русски не знала ;) Там почти 1000 стр с отличными картинками.
Учтите, что там нет транскрипции, зато есть описание.
http://www.amazon.com/Merriam-Websters-Visual-Dictionary-Merriam-Webster/dp/0877790515/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1233007463&sr=8-1

odin_doma2
17.02.2009, 05:04
про Замяткина и его книгу "Вас невозможно научить иностранному языку" еще не вспоминали?
рекомендую!
http://avaxhome.ws/ebooks/eLearning_book/languages/4566434452454.html

Mikana
17.02.2009, 12:18
Я фильмы смотрю на английском, сериалы типа "Друзей", тут правда есть маленький недостаток для людей, которые знают английский,спецефические некоторые фразы, идиомы, которые видимо переводчику на телеканале не встречались нигде, когда понимаешь насколько шутка была смешная и насколько жалко сделали перевод - плакать хочется...
поэтому DVD рулит.
Книги я не могу читать на английском, я читаю абзац, а потом просто начинаю думать о чем то своем просто перебирая слова:)
Песни петь на английском отлично!:)
Заводить друзей англоязычных! проверено! за месяц щебетаешь как соловейко:)и к тому же преодолеваешь разговорный барьер.
Услышали какое то новое словечко - повторили, поняли смысл по ходу - употребили - ваш англоязычный друг не упал в обморок от услышаного - поздравляю!:)

Liubov
19.02.2009, 21:23
про Замяткина и его книгу "Вас невозможно научить иностранному языку" еще не вспоминали?
рекомендую!
http://avaxhome.ws/ebooks/eLearning_book/languages/4566434452454.html

Присоединяюсь к рекомендации. :give_rose:
Я эту книгу незадолго до отъезда встретила. Она подтвердила мои смутные подозрения. Этот подход использую до сих пор.

lora~
20.02.2009, 07:54
Просоединяюсь, книга "Вас невозможно научить иностранному языку" - просто супер! Как прочитала ее стала применять методику для иврита - резкий прогресс. Сейчас применяю для английского - тоже эффективно.

odin_doma2
20.02.2009, 08:08
здесь (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1167207) - 40 диалогов в формате mp3 для матрицы

Leonid Mart
01.03.2009, 16:10
не хочу повторяться ... я эту ссылку нашел на форуме ... но мне действительно нравится этот метод:
http://www.franklang.ru/
Спасибо за ссылку, там море аудиокниг на английском и адаптированных текстов :ок:

Вам помогает этот метод?

Leonid Mart
01.03.2009, 16:12
здесь (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1167207) - 40 диалогов в формате mp3 для матрицы
А что за матрица?
Вы имеете в виду стандартные словосочетания и диалоги американцев?

А ссылка не открылась :pardon:


про Замяткина и его книгу "Вас невозможно научить иностранному языку" еще не вспоминали?
рекомендую!
http://avaxhome.ws/ebooks/eLearning_book/languages/4566434452454.html
А вам помогла книга?

bel belka
01.03.2009, 16:32
А что за матрица?
Вы имеете в виду стандартные словосочетания и диалоги американцев?

А ссылка не открылась :pardon:

Подробности в книге Замяткина.
Это часть его способа изучения иностранных языков.
А ссылка и у меня не открылась... :blush:

Leonid Mart
02.03.2009, 05:45
Вот здесь:
http://torrents.ru/forum/viewforum.php?f=1265
очень много аудиокниг и аудиоучебников для изучения английского.
Правда, как я понял, скачивание большинства материалов противозаконно :pardon:

Leonid Mart
03.03.2009, 13:24
Очень много материалов Замяткина:
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1167207
:bayan:

Mari_kan
04.03.2009, 01:32
Немного юмора :)

e2f858fb9e7574fe362783067a1a35ec

Николай83
05.03.2009, 14:35
Учу английский где то месяца 3(признаюсь сразу не регулярно), прогресс есть уже научился читать более менее могу разговаривать, но вот понимание оставляет желать лучшего, машинописный текст еще более менее понимаю но вот когда доходит до разговора (например на англоязычных каналах), вот это уже проблема, из того что говорят понимаю максимум смысл не более. уважаемые форумчане поделитесь секретом как проще научится воспринимать устную речь. Этот вопрос меня больше всего волнует.

Blestexx
05.03.2009, 23:07
Учу английский где то месяца 3(признаюсь сразу не регулярно), прогресс есть уже научился читать более менее могу разговаривать, но вот понимание оставляет желать лучшего, машинописный текст еще более менее понимаю но вот когда доходит до разговора (например на англоязычных каналах), вот это уже проблема, из того что говорят понимаю максимум смысл не более. уважаемые форумчане поделитесь секретом как проще научится воспринимать устную речь. Этот вопрос меня больше всего волнует.

Думаю здесь поможет только практика.
Попробуйте смотреть англоязычные каналы с телетекстом, и английские фильмы с субтитрами. Думаю, со временем самопроизвольно в вашем сознании выстроятся ассоциации текст-слово.

Malwiena
06.03.2009, 23:03
но вот когда доходит до разговора (например на англоязычных каналах), вот это уже проблема, из того что говорят понимаю максимум смысл не более. уважаемые форумчане поделитесь секретом как проще научится воспринимать устную речь
У меня точно такая же проблема!!! Честно, не могу понять американцев, мне все время кажется что они там бурчат себе что-то под нос. Но самая большая проблема, что они меня тоже не понимают! Недавно даже расплакалась, так как мне надо было позвонить в клинику спросить про ребенка кое-что. Сразу прошу их поговорить через переводчика, так как не могу объяснить по-английски. А там повесили трубку! Сидела и ревела, какая я несчастная дура, что не могу выучить этот английский!!!
А дело в том, что я никогда его не учила. В школе и университете был только немецкий, который я знала очень хорошо. В результате у меня сейчас непонятно какой акцент (русско-украинско-немецкий).
После 4 курса я решила съездить по программе W & T на лето в Америку. В августе месяце я забеременела и решила не возвращаться домой.
Мне очень тяжело учить английский, я все время сижу дома с ребенком, с американцами не общаюсь. Вообще в Америке я уже почти два года. Из них я работала только 6 месяцев.
За это время я научилась понимать письменный английский, читаю книги... Но вот язык.... Уже не знаю, что мне делать!!!

LOLO
08.03.2009, 01:25
Надо найти хорошую школую Я недавно приехала но с языком - большая проблема. Сходила в одну Adult school - в городе где живу - не понравилось - пустая потеря времени. решила поискать в county и нашла по интернету. Большая школа 7 уровней принимаются. Есть возможность дистанционного обучения. Принимаются студенты в любое время (on going).Классы разного направления- ESL, conversation, grammar.... В нескольких местах есть child care. Одним словом можно найти способ. Бесплатно.

LOLO
08.03.2009, 12:57
http://www.esl-lab.com/guide.htm

Николай83
10.03.2009, 16:46
Кстати обнаружил не плохой способ, мне кажется не плохо практикует разговорную речь. Берем книгу на русском более или менее современную что бы реплик разговорных по больше или статью в газете с каким ни будь интервью. И все это стараемся перевести не обязательно дословно хотя бы смысл передать, ну совсем не знакомые слова смотрим в словарик. а если наоборот то и понимание тренирует стараемся уловить смысл содержимого, проговариваем все предложения в слух, можно на диктофон записать, а потом слушаем, смысл что всегда себя понять легче, к тому же мы знаем о чем говорили. Упорство и труд все перетрут, лично мне помогает. Плюс словарный запас пополняется.:strong:

Do.Bu.Ka
10.03.2009, 17:49
Я помню перед выездом сюда мне училка давала читать маленький рассказ. Вернее она мне его вслух читала. Я потом должна была на английском главный смысл передать. А потом по предложениям или абзацам за ней повторяла. Думала фигней занимаюсь-но так хоть строить предложения начала учиться. А переводить с русского на английский не очень хорошая затея-вы будете переводить дословно как видите русские слова, а американская речь немного другая. Например, мы говорим дай мне посмотреть, а перевести надо как let me take a look. (а могли перевести give me to look.....или еще как-то). Детские книжки на английском читайте или любимые английские песни переводите. Зависит от вашего уровня английского.

Николай83
11.03.2009, 00:56
А переводить с русского на английский не очень хорошая затея-вы будете переводить дословно как видите русские слова, а американская речь немного другая
Я написал не дословно а передать общий смысл, своими словами.

Ирина2010
11.03.2009, 10:10
Слышала много хороших отзывов о "Tell me more" И вот интересный сайт
http://http://breakthrough.ru/how-to-learn-english.html

Verity
14.03.2009, 17:40
А еще очень хорошо песни петь на английском. У меня есть много СD и к ним книжечки с текстом песен. Врубаешь СД и одновременно читаешь текс песни, то есть поешь. Классно помогает.

uienifer
22.03.2009, 23:47
А еще очень хорошо песни петь на английском. У меня есть много СD и к ним книжечки с текстом песен. Врубаешь СД и одновременно читаешь текс песни, то есть поешь. Классно помогает.

Я тоже таким страдаю:-)) Только я тексты песен у гугла спрашиваю:-) Говорят еще произношение таким способом улутшается.

Frozen
23.03.2009, 10:29
Научиться понимать устную речь без практики нереально.
Для тех, кто не в Штатах - у вас же есть выход в интернет, так извлекайте из этого практическую пользу: слушайте англоязычные радиостанции, смотрите ТВ при первой возможности. Тем, кто в США, еще проще. Включите ТВ, пусть будет даже просто для создания шумового фона для начала. Чтобы вникнуть сначала придется тщательно прислушиваться, потом привыкнете, будет легко и англоязычная речь восприниматься.
Для всех: смотрите фильмы, много-много фильмов на английском. Сначала обязательно с субтитрами (можно даже 2-3 раза с субтитрами), потом пробуйте без субтитров. Если все равно тяжело, найдите скрипты к фильму в инете, например, на этом сайте есть некоторые: http://homeenglish.ru/Script.htm Читайте, выписывайте незнакомые слова, заучивайте. Есть еще отличная вещь: аудиокниги. Качайте книгу в письменном варианте, и в аудио. Если уровень языка невысокий: сначала прочтите, потом послушайте. Если повыше, то начинайте слушать, а если что-то не будете улавливать, поищите это место в книге.
И, конечно, тесты, тесты, тесты. Нужно же как-то контролировать процесс обучения :)
Тесты можно проходить по этим ссылкам: http://www.examenglish.com/IELTS/IELTS_listening.htm
http://www.examenglish.com/TOEFL/toefl_listening.htm
http://www.canadavisa.com/ielts/mod/quiz/attempt.php?id=22
http://ead.univ-angers.fr/~menan/cerel/english/Exos_en_ligne.htm
В принципе, при желании можно еще найти.

А чтобы научиться объясняться, на начальной стадии изучения языка очень хорошо заучивать тексты наизусть, попутно заучивая все новые слова. Таким образом некоторые структуры предложений прочно заседают в памяти, что положительно влияет на развитие языкового чутья (в последствии уже зачастую не задумываешься о том, что велит поставить грамматическое правило, а просто вспоминаешь прочно засевший в сознании вариант). Конечно, из этого не следует, что грамматику нужно запускать :)
А когда со всем: и с грамматикой, и с вокабуляром будет получше, начинайте пробовать пересказы. Причем, первое время лучше выполнять его сначала в письменном виде, потом в устном. После уже можно переходить к только устной практике.
Ах, да! Старый проверенный способ - англоязычные друзья тоже работает. Но только когда вы уже некоторое время язык учите, и когда у вас чувствуется прогресс.

И, конечно, в этом деле важна системность. Эффективнее выделять хотя бы по полчаса на занятия языком ежедневно, чем неделю не заниматься, а потом просидеть над ним все выходные.

herr_skin
23.03.2009, 11:09
Мое мнение, при низком знании языка надо идти в такой последовательности: listening, speaking, reading, writing. Причем делать акцент на writing только после хорошего listening, speaking, reading skills. Умение писать, частично, вытекает из умения читать и говорить. Меня всегда как молотом по голове оглушали попытки преподавателей заставить писать на английском, когда я не мог понять совсем простую фразу и толком связать 2 слова.

Не претендую на истину в этих словах, но: начинать учить язык надо с попытки почувствовать логику в конструкции предложений. Мы же не думаем о каких то там правилах грамматики, когда пишем на этом форуме. У нас есть в голове простая логика русского языка, которой мы пользуемся. И большую часть этой логики мы получили от умения говорить и читать, а не на уроках грамматики в школах.

Frozen
23.03.2009, 11:51
herr_skin, про writing абсолютно верно: именно поэтому у нас на ин.язе на первом курсе такого вида работы, как сочинение не предусматривалось в принципе. Несмотря на то, что для поступления уже было необходимо иметь достаточно высокий уровень языка.
С остальным не согласна. Я бы советовала начать с чтения. Ну подумайте логически: какой может быть listening, тем более speaking, когда у человека и необходимого словарного запаса нет? А ведь, когда мы слушаем иноязычную речь, особенно на первых порах, мы улавливаем только знакомые словечки и фразочки. по которым улавливаем смысл. Сказать что-то, не имея для этого в запасе языковых инструментов, само собой, невозможно. А вокабуляр как раз очень удобно расширять в процессе чтения, конечно, выписывая при этом все незнакомые слова и выражения в специально отведенную для этого тетрадочку. Неплохо, к тому же, периодически эту тетрадочку открывать и перечитывать.
Роль грамматики вы тоже зря недооцениваете. Нелья в этом контексте сравнивать язык, который вы усвоили с молоком матери, с языком иностранным. На первых порах, параллельно с чтением, очень полезно штудировать грамматику. Как раз, чтобы понять логику языка и то, как он работает. Более того, желательно грамматику штудировать уже и обладая способностью неплохо изъясняться на языке. А то наши эмигранты грамматику не жалуют и даже по прошествии многих лет жизни в Штатах ошибки ляпают. А задумываться о том, какое правило применить в каждом конкретном случае, вы все равно перестанете с повышением уровня языка и большим количеством практики.
И только после легкого чтения и изучения грамматики на начальном уровне можно начинать говорить. Вернее, пытаться говорить :)
Listening и writing (особенно последнее) я бы оставила на потом. Даже сейчас, уже на 3 курсе, для нас это самые нелюбимые задания. Дыма без огня, как понимаете, не бывает :)

Юлик
24.03.2009, 19:50
...и с грамматикой, и с вокабуляром будет получше...
Папа в законе по приезду в США много лет назад пошел в книжный и долго и безуспешно пытался купить вокабулярий, приведя продавцов в легкий ступор. На самом деле ему словарик нужен был. Sorry for off-top.

Frozen
25.03.2009, 04:05
Юлик, вокабуляр (от англ. vocabulary) - слово из профессионального арго лингвистов, со значением "словарный запас". Собственно к словарям прямого отношения не имеет.

Volha
25.03.2009, 10:33
herr_skin, про writing абсолютно верно: именно поэтому у нас на ин.язе на первом курсе такого вида работы, как сочинение не предусматривалось в принципе. Несмотря на то, что для поступления уже было необходимо иметь достаточно высокий уровень языка.
С остальным не согласна. Я бы советовала начать с чтения. Ну подумайте логически: какой может быть listening, тем более speaking, когда у человека и необходимого словарного запаса нет? А ведь, когда мы слушаем иноязычную речь, особенно на первых порах, мы улавливаем только знакомые словечки и фразочки. по которым улавливаем смысл. Сказать что-то, не имея для этого в запасе языковых инструментов, само собой, невозможно. А вокабуляр как раз очень удобно расширять в процессе чтения, конечно, выписывая при этом все незнакомые слова и выражения в специально отведенную для этого тетрадочку. Неплохо, к тому же, периодически эту тетрадочку открывать и перечитывать.
Роль грамматики вы тоже зря недооцениваете. Нелья в этом контексте сравнивать язык, который вы усвоили с молоком матери, с языком иностранным. На первых порах, параллельно с чтением, очень полезно штудировать грамматику. Как раз, чтобы понять логику языка и то, как он работает. Более того, желательно грамматику штудировать уже и обладая способностью неплохо изъясняться на языке. А то наши эмигранты грамматику не жалуют и даже по прошествии многих лет жизни в Штатах ошибки ляпают. А задумываться о том, какое правило применить в каждом конкретном случае, вы все равно перестанете с повышением уровня языка и большим количеством практики.
И только после легкого чтения и изучения грамматики на начальном уровне можно начинать говорить. Вернее, пытаться говорить :)
Listening и writing (особенно последнее) я бы оставила на потом. Даже сейчас, уже на 3 курсе, для нас это самые нелюбимые задания. Дыма без огня, как понимаете, не бывает :)

Вот, оказывается, какой белибердой забивают головы в инязах.
Frozen, а как под эти умозаключания подходят дети эмигрантов, которые, без какого-либо словарного запаса, без тетрадочки и без грамматики за пару месяцев начинают правильно говорить по английски?

Frozen, у вас большой опыт общения с носителями языка? Как много времени вы провели на "чужбине"? Ето я к тому, что в реале люди разговаривают совсем не так, как учат в инязах.

Leonid Mart
25.03.2009, 16:31
Volha, боюсь, что эмигранты не говорят на правильном английском.
Насчет опыта общения с носителями языка, то он имеется :dirol: Причем, опыт общения не только с американцами, но и с англичанами, шотландцами и даже одним австралийцем и новозеландцем. Впервые имела честь пообщаться с носителями языка в возрасте 15 лет.
В прошлом году ездила в Штаты по WaT на 4 месяца соответственно. Нескромно замечу, что многие американцы отказывались верить, что я из России, говоря: "Ну конечно, рассказывай... Откуда тогда у тебя такой английский? Из России?"
Да, еще у меня молодой человек американец - соответственно, помимо университетских занятий, практика языка у меня по скайпу почти каждый вечер.
Поэтому поверьте моим словам, я знаю КАК говорят в Штатах на английском иммигранты и просто туристы из России и стран СНГ, Германии, Франции и других стран Европы, слышу если не все, то многие их ошибки, которых, поверьте, очень много. Самое ужасное, что многие и по 10-20 и более лет живут в Штатах и говорят так, что слух режет даже мне.

А можешь вкратце описать основные ошибки русских
и
чем отличаются австралийский и новозеландский варианты английского от американского английского

Заранее - спасибо :clapping:

Frozen
25.03.2009, 17:26
Leonid Mart, если совсем кратко, то у русскоговорящих обычно проблемы с порядком слов, артиклями, предлогами и, как бы странно это ни казалось, с временами. Это если очень кратко :) И все эти ошибки - следствие того, что фразы на иностранном языке адекватный русский человек, недоучивший язык, будет строить по кальке, взятой с русского языка. Просто потому, что не очень знаком со структурой иностранного.
Австралийский и новозеландский варианты английского очень близки между собой. А от американского отичаются тем, что больше лексики британской и нет такой склонности упрощать грамматику. Зато есть склонность упрощать и сокращать сами слова... Ну, например, brekkie вместо breakfast и прочее в таком реперуаре. Плюс заимствования из языка аборигенов - ну это само собой.
Ах, да, фонетика еще спецефическая. Что-то вроде британского кокни.

Chup
25.03.2009, 17:38
А кто нибудь знает, где можно скачать аудиокниги Кинга бесплатно? The Cat from Hell and Dolan's Cadillac? Искал в инете не нашел.
Спасибо заранее.

terapupa
25.03.2009, 17:38
Изучающим английский - зайдите сюда http://www.yappr.com - не пожалеете :-)

anel
26.03.2009, 02:33
Изучающим английский - зайдите сюда http://www.yappr.com - не пожалеете :-)
Спасибо огромное! :flo: Это то, чего мне не хватало!
Надеюсь это поможет мне слышать и заговорить:clapping:

Khartsyz
26.03.2009, 07:22
Изучающим английский - зайдите сюда http://www.yappr.com - не пожалеете :-)

Хорошое подспорье в изучении английского языка. Спасибо.

Leonid Mart
26.03.2009, 07:38
Изучающим английский - зайдите сюда http://www.yappr.com - не пожалеете :-)

С параллельным текстом гораздо проще.
:clapping:

Юлик
28.03.2009, 16:21
Дискуссия об акцентах, соотечественниках и терпимости перенесена сюда (http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=11559).

terapupa
29.03.2009, 10:58
Вот еще очень хороший ресурс - http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
Учись - не хочу:-).
Ну и словарь нужен хороший, а хороший - это вот этот: LONGMAN Dictionary of Contemporary English. Словарь "живого" английского.

Blestexx
12.04.2009, 21:37
Кстати, открыл совсем недавно для себя как интересно учить английский -
читать комиксы и русские книги в переводе на английский. Комиксы пока читал лишь художественные (не типа "Супермен") - Persepolis от Satrapi Marjane. Речь там не десятиэтажная и достаточно простая. И слова учаться походу.

Liubov
17.04.2009, 00:14
Ребята, тут где-то была ссылка на сайт www.voanews.com. Там видеофайлы с уроками английского в формате RA RealMedia File. Подскажите, чем это читать и где это купить/скачать?
Хочу мужу подсунуть, но сначала нужно посмотреть, что там внутри...
Если на этот вопрос уже отвечали, дайте ссылочку, пожалуйста. сама не нашла.

Sam_Pickwick
17.04.2009, 00:58
В вашем вопросе уже скрыт ответ. Набираете в поисковом серевере запрос RealMedia и идёте на http://www.real.com/. Там справа большая напись - Get RealPlayer® Free и кнопка рядом. Кликаете на кнопке и качаете :)

herr_skin
17.04.2009, 03:50
Меня больше всего раздражает, когда книга по которой учишь английский, на 80% написана на русском. У меня в голове происходит "взрыв мозга". Почему нельзя объяснит то же на английском? Последнее время пользуюсь словарем en-en, если не понимаю значение слова. Какой смысл переводить слово на русский, если я его употребляю только при разговоре на английском? И знаете, намного проще стали усваиваться новые слова.

У меня создалось впечатление, что больше всего тормозит изучение иностранного языка, это попытка учить его через родной язык. Это как учить язык программирования пытаясь перевести синтаксис языка (например: if, end, print, include) на русский язык. Намного же проще понять, что делают эти команды и просто принять как есть.

runner
17.04.2009, 05:28
Samiy bistriy sposob viuchit' English - eto gotovitsya k TOEFL. Vot togda budesh paxat' kak katorzhniy i po vsem napravleniyam: listening, reading, writing, and speaking. Pomnu ya nachinal s nulya, dazhe alfavita ne znal, cherez 9 months smotrel CNN vse-ravno chto 1+1, BBC dazhe smezhil svoim akcentom.
Prosto "uchit" yazik - eto odno, rasslablyaet, stimula nikakogo net, a kogda konkretniy deadline visit - eto takaya zaparka, rvesh' kogti chtobi ne propali zaplachennie $130 za examen, togda eto bila mesyachnaya zarplata.

Frozen
17.04.2009, 08:44
Меня больше всего раздражает, когда книга по которой учишь английский, на 80% написана на русском. У меня в голове происходит "взрыв мозга". Почему нельзя объяснит то же на английском? Последнее время пользуюсь словарем en-en, если не понимаю значение слова. Какой смысл переводить слово на русский, если я его употребляю только при разговоре на английском? И знаете, намного проще стали усваиваться новые слова.

У меня создалось впечатление, что больше всего тормозит изучение иностранного языка, это попытка учить его через родной язык. Это как учить язык программирования пытаясь перевести синтаксис языка (например: if, end, print, include) на русский язык. Намного же проще понять, что делают эти команды и просто принять как есть.
А зачем берете книги на русском, если они Вас раздражают? Берите на английском и учите себе.
ИМХО, книги на русском могут быть полезны, как справочник (на случай если в англоязычной книге что-то не поняли) и как источник упражнений на перевод с русского на английский (а вот это довольно-таки важно).
Для всего остального есть огромное количество англоязычных книг, рассчитанных на людей с любым уровнем языка.

herr_skin
21.04.2009, 02:57
А зачем берете книги на русском, если они Вас раздражают?

Это был горький опыт изучения языка в одной школе. Школа была широко разрекламирована в городе, основателя считали чуть ли не полубогом в вопросах английского языка. 80% времени все говорили на русском, учебный материал тоже был 80% на русском. Методика преподавания была как в советской школе: зубреж ради зубрежа, переводы ради переводов.


книги на русском могут быть полезны, как справочник (на случай если в англоязычной книге что-то не поняли) и как источник упражнений на перевод с русского на английский (а вот это довольно-таки важно).

Зачем переводить с русского на английский? Какую пользу это несет, какой полезный навык это развивает? Я свободно говорю на русском и украинском, но страницу А4 с текстом 12 шрифта буду переводить минут 30. Это не показатель знания языка.

Я начал учить украинский со 2го класса. Параллельно с русским и не разу не занимался переводом с русского на украинский. Даже таких методик изучения не было. Нам просто начали преподавать на украинском и говорить с нами на украинском. Постепенно мы привыкли к чужому языку, но во втором классе школы он не чем не отличался для меня от английского, такая же тарабарщина была непонятная. Мои родители с России и как не знали так и не знают украинского. Прекрасно помню задачу по математике на украинском: "два хлопчики пiрнули у басейн i три дiвчинки пiрнули у басейн cкiльки дiтей всього пiрнули у басейн?" Я 2 часа ломал голову пытаясь понять, зачем дети, извиняюсь, пукают в басейн?

С тех пор, я считаю, что каждый язык надо учить отдельно от родного. И любой язык - это четкая и продуманная структура, которую надо принять и понять, а не пытаться увязать с родным языком. А переводчик художественных текстов - это отдельная профессия, которая не нужна простому человеку.

Frozen
21.04.2009, 06:23
Зачем переводить с русского на английский? Какую пользу это несет, какой полезный навык это развивает? Я свободно говорю на русском и украинском, но страницу А4 с текстом 12 шрифта буду переводить минут 30. Это не показатель знания языка.


На начальном этапе очень полезно. Все равно, зная язык недостаточно хорошо, невольно человек переводит каждую фразу с одного языка на другой. Так вот - упражнения - это тренировка, способ развить навык изъясняться на неродном языке. Со временем, конечно, появляется умение думать на иностранном - на этом этапе перевод уже нужен разве что только тем, кто занимается языком профессиональн. Кто-то из лингвистов очень удачно и метафорично эту мысль высказал: "Перевод – костыль, которым пользуешься, когда он нужен и убираешь тогда, когда можешь ходить без него".


Я начал учить украинский со 2го класса. Параллельно с русским и не разу не занимался переводом с русского на украинский. Даже таких методик изучения не было. Нам просто начали преподавать на украинском и говорить с нами на украинском. Постепенно мы привыкли к чужому языку, но во втором классе школы он не чем не отличался для меня от английского, такая же тарабарщина была непонятная.
Обратите внимание на возраст. Дети в этом возрасте еще способны освоить язык, даже если им никто его преподавать не будет, просто при погружении в языковую среду, так как в этом возрасте у них открыто, так называемое, языковое окно. Увы - с возрастом такая способность теряется. Это факт :)
Я вот тоже владею и русским, и, вполне сносно украинским, хотя украинский я никогда и не учила - просто слышала язык с детства. Теперь все отлично понимаю, говорю, единственное - пишу не очень.
Тем не менее, английский уже пришлось другими способами осваивать - причем вполне успешно. Испанский вот теперь тоже не так осваиваю (его, причем, иногда приходится осваивать не только через русский, но и через английский).

Leonid Mart
26.04.2009, 13:02
Более 300 online радиостанций USA:
http://sradio.tv/country/USA

Для изучения языка рекомендуется слушать новостные станции;)

Лотос
26.04.2009, 16:23
У меня точно такая же проблема!!! Честно, не могу понять американцев, мне все время кажется что они там бурчат себе что-то под нос. Но самая большая проблема, что они меня тоже не понимают! Недавно даже расплакалась, так как мне надо было позвонить в клинику спросить про ребенка кое-что. Сразу прошу их поговорить через переводчика, так как не могу объяснить по-английски. А там повесили трубку! Сидела и ревела, какая я несчастная дура, что не могу выучить этот английский!!!
А дело в том, что я никогда его не учила. В школе и университете был только немецкий, который я знала очень хорошо. В результате у меня сейчас непонятно какой акцент (русско-украинско-немецкий).
После 4 курса я решила съездить по программе W & T на лето в Америку. В августе месяце я забеременела и решила не возвращаться домой.
Мне очень тяжело учить английский, я все время сижу дома с ребенком, с американцами не общаюсь. Вообще в Америке я уже почти два года. Из них я работала только 6 месяцев.
За это время я научилась понимать письменный английский, читаю книги... Но вот язык.... Уже не знаю, что мне делать!!!
Не расстраивайтесь Вы так.Подрастет ребенок и все наверстаете.

Canary
29.04.2009, 00:12
http://www.learnamericanenglishonline.com/

Может кому то пригодится? :)

Bull
02.05.2009, 05:16
Эх...
английский, английский!!
когда ж я тебя выучу...

Leonid Mart
04.05.2009, 16:26
Special English
News and information for those learning the language or with limited English skills

http://www.voanews.com/english/webcast-languages.cfm?selectlanguage=English%20-%20Special%20English

Очень удобно - новости узнаешь и английский учишь. :bayan:

Как мне показалось после 5 минут прослушивания, это для уровня intermediate

taralex
04.05.2009, 16:40
Что-то и я начал задаваться этим вопросом. Хотя когда ехал сюда был спокоен — как же, я же дипломированный русско-английский переводчик, зря что-ли 5 лет в инъязе отучился...
А теперь прошёл год в Америке и я понимаю, что мне ещё до нормального английского — как до луны, а может и вообще никогда не удастся заговорить на нём как на родном. Начал блин слышать собственный акцент — вот что больше всего бесит. А времена? Блин одно дело понимать как устроена грамматика, а другое — использовать её в речи, не задумываясь... Вот так ляпнешь что-нибудь, сам понимаешь что фигню спорол, а поздно уже. Пытаешься думать, какое правильное время употребить, а от этого всёстановится ещё хуже — фонетика уходит, речь отрывистая и всё равно с ошибками... Хоть ты начинай какие-нить discussion клубы посещать...

Blestexx
25.05.2009, 00:54
Извините пожалуйста, может быть не в тему, но вопрос есть ^_^
Хоть убей, не могу понять значение нижеприведенного (выделено жирным):

In Part 6, you read about three groups of people who suffered greatly in the early 1800's.
The slaves of the South had no rights. They were considered the legal property of other people. Many poor people of the North worked long hours in dirty factories for very little pay. The Indiands of the East were driven from their homes bacause the settlers wanted their land.
Choose one of these groups, and discuss how the group was treated and why.

Собственно, что значит treated? О чем дискутировать?

Спасибо всем заранее :)

Frozen
25.05.2009, 02:23
How they were treated - "как с ними обошлись".
А дискутировать собственно о том, как жестоко поступили с невинными, например, индейцами, вытеснив их с нажитых территорий; насколько это было демократично и правомерно, если хотите)), насколько жестоко. Как они из-за этого пострадали (там же целая печальная история про Trail of tears).
Ну или про другую из приведенных Вами групп точно также.

bigUS
25.05.2009, 03:13
Более 300 online радиостанций USA:
http://sradio.tv/country/USA

Для изучения языка рекомендуется слушать новостные станции;)

спасибо огромное, музла классная есть, давно искал skyFM ))) а язык лучше учите у кого уже времени нету, кого прижало просто заучиванием слов, а потом смотрите фильмы и будете все понимать хотя не будете знать правил ))

Bull
25.05.2009, 04:52
Ни у кого ключика нету к переводчику Babylon?
http://translation.paralink.com/
Переводчик понравился, но нужен ключ чтоб работал :(

Subhunter
25.05.2009, 05:21
Вот отличная ссылка на сайт подкастов- изучение американского английского языка для уровня intermediate. Подкасты бесплатно. Слушайте и да будет ваш английский perfect! сам каждый день слушаю в машине, когда еду на/с работы.....

http://www.eslpod.com/website/index_new.html

Ange
26.05.2009, 13:58
Мое мнение, при низком знании языка надо идти в такой последовательности: listening, speaking, reading, writing. Причем делать акцент на writing только после хорошего listening, speaking, reading skills. Умение писать, частично, вытекает из умения читать и говорить. Меня всегда как молотом по голове оглушали попытки преподавателей заставить писать на английском, когда я не мог понять совсем простую фразу и толком связать 2 слова.

Не претендую на истину в этих словах, но: начинать учить язык надо с попытки почувствовать логику в конструкции предложений. Мы же не думаем о каких то там правилах грамматики, когда пишем на этом форуме. У нас есть в голове простая логика русского языка, которой мы пользуемся. И большую часть этой логики мы получили от умения говорить и читать, а не на уроках грамматики в школах.

чтобы все это уметь делать из вышеперечисленного, надо начинать с грамматики языка, то есть с правильного построения фраз. успехов

herr_skin
27.05.2009, 01:45
чтобы все это уметь делать из вышеперечисленного, надо начинать с грамматики языка, то есть с правильного построения фраз. успехов

хм, уже год изучаю язык в International house (http://www.ihworld.com/) Начинал с полного нуля (не знал даже элементарных основ языка). Подошел к концу elementary level, при этом я могу:

Читать прессу и сайты (около 50% литературы которую я читаю, на английском). Понимая в знакомых мне темах около 80%, в незнакомых ~50%.
Смотреть и понимать без субтитров: новости, мультфильмы, простые подкасты для изучающих язык.
написать не сложное письмо (забронировать гостиницу, или в саппорт на тех площадку или просто пообщаться в skype) Естественно фразы простые.
Позвонить по телефону и выяснить то, что мне необходимо от собеседника (с предварительно подготовившись к теме разговора, если это для меня что то новое).

при этом в школе IH, мы с первого занятия говорим только на английском, все объясняется только на английском, весь учебный материал на английском. На первом месте у нас возможность сказать, на втором понять что сказали тебе, на третьем прочитать и время от времени мы совсем немного времени уделяем грамматике. В основном грамматика идет на заднем фоне и просто запоминается.

Вы можете меня убеждать, что правильно стоить фразы, можно только умея писать на этом языке. Но я с вами не соглашусь. Учить язык по грамматике, это методика середины 20 века и она (методика) должна умереть она вместе со школьной программой английского.
Коммуникативная методика (http://www.nativespeakers.ru/communicative/) дает один из самых высоких результатов. Из моих знакомых, 3 человека выучили английский по ней с нуля до ielts 6.5 за 2,5 года обучения. Да и я доволен результатами за 9 месяцев, узнал язык в разы больше, чем за школу + университет.

Frozen
27.05.2009, 02:48
herr_skin, неужели вам грамматику не преподаю даже на английском? Ни за что не поверю, что можно говорить правильно на языке, не зная даже азов его структуры.

Leonid Mart
27.05.2009, 03:02
herr_skin, неужели вам грамматику не преподаю даже на английском? Ни за что не поверю, что можно говорить правильно на языке, не зная даже азов его структуры.

Дети, до поступления в школу, именно так и говорят.

herr_skin
27.05.2009, 03:12
herr_skin, неужели вам грамматику не преподаю даже на английском? Ни за что не поверю, что можно говорить правильно на языке, не зная даже азов его структуры.

Грамматика, не является тем, что строит структуру языка. Это инструмент записи языка. Вы не поверите, но можно грамотно говорит не умея писать вообще. Посмотрите на языки с иероглифической письменностью или на людей, которые не умеют писать или читать. Они же не говорят: "а ийя ват пазафчера хадила ва магазина за халебам", а вполне на русском (ну или китайском там) лично видел.

В явном виде нам не преподают грамматику. При объяснении новой темы, дают вводную. Пишут на доске простые примеры, на каждом ~3м занятии, пишем письма или тесты. Простая грамматика elementary level, вполне понятна, даже если просто читать книги. Она за год практического применения запоминается и без учебников.

Frozen
27.05.2009, 04:16
Дети, до поступления в школу, именно так и говорят.
Не ровняйте себя с детьми. У них еще открыто так называемое "языковое окно", которое помогает им автоматически усваивать язык при погружении в языковую среду. У взрослых, увы, этого уже нет.

herr_skin, письмо - это орфография, а не грамматика. Я же говорю именно о грамматическом строе языка. Как, не зная его, можно вообще построить предложение? Elementary level со временем становится явно недостаточно, особенно при эмиграции.

Leonid Mart
27.05.2009, 12:27
Не ровняйте себя с детьми. У них еще открыто так называемое "языковое окно", которое помогает им автоматически усваивать язык при погружении в языковую среду. У взрослых, увы, этого уже нет.

Вы мне приписываете то, чего я не говорил.

Вы написали:
Ни за что не поверю, что можно говорить правильно на языке, не зная даже азов его структуры.

Я вам мягко намекнул, что надо верить в это, ибо есть дети 5-6 лет, погруженные с рождения в языковую среду, не знающие никаких грамматических правил, но умеющие довольно сносно изъясняться.

Любой, погруженный в новую языковую среду полностью, рано или поздно, начнет говорить на языке окружения, не зная при этом грамматики.:bayan:

Frozen
27.05.2009, 13:07
Leonid Mart, я говорила о взрослых людях. У детей совершенно другие особенности. В среднем до 9 лет они могут усвоить второй язык, как родной, при погружении в языковую среду. Взрослый человек на правильном языке не заговорит. Иначе какой был бы смысл в тех же ESL курсах? Так бы всякий просто приезжал бы и жил просто. А люди ведь еще и деньги платят, чтобы язык выучить.
Да и сама встречала людей в Америке, которые рассказывали, что начинали говорить на языке только после того, как позанимались на курсах, а до этого, хоть и были постоянно среди американцев - не помогало.
Соглашусь только с тем, что когда находишься в стране, где говорят на языке, процесс обучения идет легче и быстрее, но это само собой разумеется.

Leonid Mart
27.05.2009, 14:37
Соглашусь только с тем, что когда находишься в стране, где говорят на языке, процесс обучения идет легче и быстрее, но это само собой разумеется.

:yes2:

patricst
28.05.2009, 04:42
Я очень люблю произношение американское и в последнее время английское. Так получилось, что играя в группе мне хотелось петь только на английском а петь с акцентом не хотелось совсем. Я тренировался так - брал одну из любимых песен какой-нибудь группы, и пел параллельно вокалимсту, только свой голос записывал на другую дорожку, отдельно от звучащей песни, потом прослушивал отдельно дорожку только с моим вокалом, делал выводы, пел снова, стараясь подражать. И помоему получилось неплохо, если кому интересно вот пару ссылок на наши песни, правда записаны они были достаточно давно, но всё же...
http://anywayband.net/mp3/posterize/01_-_today_is_yesterday.mp3
http://anywayband.net/mp3/posterize/07_-_old_fake_show.mp3
http://anywayband.net/mp3/posterize/10_-_lets_go.mp3
Мне очень интересно изучать произношение американцев и английчан. И я пришёл к тому, что очень важно научиться правильно петь(песть "в маску" - это правильное положение всех голосовых органов при пении, дурацкое название)) ), хотябы минимально, чтобы было проще добиться нужного звучания. Потому что английский язык имеет очень много открытых гласных и достаточно певучий, в отличие от русского. Если на русском мы говорим "на связках", а поём "в маску", американцы и говорят и поют "в маску". Это моё ИМХО.))
p.s. кстати зачастую почти все американцы правильно поют без обучения в отличие от нас.

Volha
29.05.2009, 09:30
p.s. кстати зачастую почти все американцы правильно поют без обучения в отличие от нас.

Я не думаю, что без "обучения" они с малолетства тренируются везде - в церлви, в воскресной школе. Поетому годам к 8 уже поют великолепно.

Кошка
03.07.2009, 12:10
Смотрю фильм не английском и ловлю себя на том,что перевожу в уме на русский язык. Интересно это проходит или как? Странное ощущение...

Frozen
07.07.2009, 00:47
Смотрю фильм не английском и ловлю себя на том,что перевожу в уме на русский язык. Интересно это проходит или как? Странное ощущение...
Проходит, со временем и опытом.

Elia Raevsky
08.12.2009, 06:05
Для русскоязычного человека в английском языке очень сложная фонетика.Да, в первую очередь из-за большого количества звуков, которых у нас нет.
+ В английйском языке необычайно сложна (относительно) письменность.

Если кто пробовал или знает например испанский,итальянский языки, или даже немецкий, тот знает что они даются намного проще, и чтение и произношение намного легче для русского человека.

Elia Raevsky
08.12.2009, 06:38
Для меня лично проблема выделять слова в англ. речи, на слух кажется одна каша =)

karina mono
08.02.2010, 21:39
а сколько времени нужно, чтобы понимать и говорить не идеально конечно на английском? Одного года достаточно?

Bull
14.02.2010, 08:13
Объясните кто-нибудь, почему в английском языке все слова говорятся (и пишутся соответственно) наоборот?
К примеру:
говорится Joanna's office. Если в порядке слов переводить на русский получается Джоанны офис. Но мы же так не говорим. Мы говорим офис Джоанны.
Почему в английском нет порядка?:scratch_one-s_head:

Диметриус
14.02.2010, 08:51
В английском порядка нет?:) Что уж говорить про русский, где вы можете, например, сказать как угодно (по моему из Задорновского)
- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.
- Люблю я тебя и т.д
В английском так не разгуляешься:pardon:

MariShik
14.02.2010, 14:30
Объясните кто-нибудь, почему в английском языке все слова говорятся (и пишутся соответственно) наоборот?
К примеру:
говорится Joanna's office. Если в порядке слов переводить на русский получается Джоанны офис. Но мы же так не говорим. Мы говорим офис Джоанны.
Почему в английском нет порядка?:scratch_one-s_head:

Потому что в английском строгие правила построения предложения.
Если это повествовательное предложения, то всегда порядок членов предложения следующий: подлежащее+сказуемое+дополнение+обстоятельство.
про порядок слов в простом предложении посмотрите здесь:
http://www.alleng.ru/mybook/3gram/synt01.htm

LFH
21.02.2010, 02:31
Для меня лично проблема выделять слова в англ. речи, на слух кажется одна каша =)
это значит у вас еще маленький словарный запас :-)

Смотрю фильм на английском и ловлю себя на том,что перевожу в уме на русский язык. Интересно это проходит или как? Странное ощущение...
проходит, когда думать начнете на анг-ом.

а сколько времени нужно, чтобы понимать и говорить не идеально конечно на английском? Одного года достаточно?
нет таких сроков. все зависит от того пользуетесь вы языком или нет.

можно 1-5 -10 лет прожить в англоязычной среде, общаться только с носителями вашего языка, смотреть ТВ и читать на родном языке и толку от того что вы живете в языковой среде будет ноль! таких примеров масса.