PDA

Просмотр полной версии : Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!



Ave_Maria
02.11.2009, 09:21
Уважаемые форумчане!

Прошу вашей помощи!
Нужно перевести резюме мужа, я пытаюсь это сделать своими силами, но т.к. там много тех. терминов, у меня это очень плохо получается...
муж знает английский хуже чем я и поэтому он этого сделать не сможет в любом случае, я буду очень признательна тем, кто хотя бы частично сможет нам помочь. Также я слышала, что резюме нужно адаптировать на американский лад, кто-нибудь может мне подсказать как это!?

Буду признательна всем за ответы!:flo:

AlexSP
02.11.2009, 09:38
Его не надо переводить, его надо писать заново. В Америке и в России разные подходы к написанию резюме. Прочитайте вверху тему Портнова по поиску работы в США. Там есть раздел по написанию резюме, почерпнете много полезного. Удачи.

sniper
02.11.2009, 19:18
Если у него с английским так плохо, что он не может написать резюме, то кем и как он собирается работать?
Просто следующим шагом после резюме в случае успеха является интервью с потенциальным работодателем, его тоже вы за него будете проходить?

Написание резюме будет для вашего мужа хорошим способом подтянуть свой аншлийский, разобраться с переводом технических терминов и т.д. Это все очень пригодится в дальнейшем.

Если есть конкретные вопросы - спрашивайте.

Ave_Maria
03.11.2009, 02:41
Если у него с английским так плохо, что он не может написать резюме, то кем и как он собирается работать?
Просто следующим шагом после резюме в случае успеха является интервью с потенциальным работодателем, его тоже вы за него будете проходить?

Написание резюме будет для вашего мужа хорошим способом подтянуть свой аншлийский, разобраться с переводом технических терминов и т.д. Это все очень пригодится в дальнейшем.

Если есть конкретные вопросы - спрашивайте.

ну разговорный английский это немного другое, на интервью можно много что рассказать про себя, а вот перевести основной текст резюме, это конечно посложнее будет:)

спасибо за ответ!:give_rose:

Ave_Maria
03.11.2009, 03:05
Его не надо переводить, его надо писать заново. В Америке и в России разные подходы к написанию резюме. Прочитайте вверху тему Портнова по поиску работы в США. Там есть раздел по написанию резюме, почерпнете много полезного. Удачи.

Спасибо за ответ!

К сожалению, я не нашла раздел на тему написания резюме, я бы посмотрела на образец чей-нибудь, но я ничего такого не нашла:( не могли бы вы кинуть мне ссылочку?!:flo:

Юлик
03.11.2009, 05:12
http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=619

DrDD
03.11.2009, 05:30
Спасибо за ответ!

К сожалению, я не нашла раздел на тему написания резюме, я бы посмотрела на образец чей-нибудь, но я ничего такого не нашла:( не могли бы вы кинуть мне ссылочку?!:flo:http://www.google.com/search?q=resume+sample Вас не устроит?

MikeS
03.11.2009, 05:46
http://www.google.com/search?q=resume+sample Вас не устроит?

Я уже предлагал... Мне сказали "У-у-у... Это же столько времени займет, это все читать... А мне нужно прямо сейчас...". :flo:

DrDD
03.11.2009, 08:44
Это же столько времени займет, это все читать... А мне нужно прямо сейчас...". :flo:Ну по-моему читать готовые образцы, разобранные по косточкам - это самое то. Если и это черезчур трудно...Ну с таким attitude не думаю что будет положительный результат. Резюме - это кропотливая работа, которая занимает как минимум пару недель, часа по 4 в день. Это на написание базы. Плюс еще где-то полчасика каждый раз на подгонку базы под конкретную позицию. Плюс написание cover letter. И это все при условии свободного английского. Если с английским проблемы, то надо времени еще добавлять.

Mikhail Portnov
03.11.2009, 11:13
я бы посмотрела на образец чей-нибудь

http://portnov.com/keyboard/resume_main.html