Просмотр полной версии : английский и американский язык
Товарищи скажите во первых где вы подымали языковой уровень на Родине? и на сколько "привычный" нам английский разнится с американским? у меня есть друзья америкосы в их разговоре много сленга и просто тьма сокращений... к примеру фраза bitt off мне объяснили как вытри сопли... так ли сильно чувствуется разница?
Fedorino gore
06.10.2006, 09:30
Разница не чуствуется если вы знаете язык в совершенстве. Но, практически все приехавшие из России с мыслью, что они знают англиский язык, здесь вдруг понимают, что не черта они его не знают. Это не зависимо от англиского или американского. И вот после полугода-года(зависит от уровня знаний) люди вливаются, понимают речь, и их понимают.;)
чувствуется не чувствуется, вопрос в том где язык подымали? не поверю что сидя дома, я вот записался на курсы в англ.школу на 8ми месячные курсы, тест определил знания как intermediate, и я вот думаю насколько озвученые мне 8 месяцев реальны для поднятия языка до эдвэнсед..
Mikhail Portnov
07.12.2006, 23:32
...у меня есть друзья америкосы ...
Это слово имеет резко негативный оттенок в отношении к американцам. Там, где Вы живете, и мысли и речь людей пропитаны целенаправленно формируемым негативизмом по отношению к США и всем, что связано с этой страной. Вы, возможно, этого даже не замечаете.
ни чего подобного. у меня в сша очень хорошие друзья и немалое кол-во родни, но так вот я привык говорить и никакого негативизма и прочего не прослеживается в отношении людей там живущих..уж прошу извинить.
ни чего подобного. у меня в сша очень хорошие друзья и немалое кол-во родни, но так вот я привык говорить и никакого негативизма и прочего не прослеживается в отношении людей там живущих..уж прошу извинить.
На форуме не приветствуется это слово. Давайте не будем употреблять лексикон, который кому-то неприятен.
Тема про употребление слова америкос уже была http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=337
Пожалуйста, не возвращайтесь к этой теме опять... :coffee:
конечно.однако все темы невозможно отследить поиском :)
конечно.однако все темы невозможно отследить поиском :)
Я понимаю и поэтому я для вас нашёл нужную тему. :) :coffee:
Товарищи скажите во первых где вы подымали языковой уровень на Родине? и на сколько "привычный" нам английский разнится с американским? у меня есть друзья америкосы в их разговоре много сленга и просто тьма сокращений... к примеру фраза bitt off мне объяснили как вытри сопли... так ли сильно чувствуется разница?
Только что спросил моего коллегу по работе что такое bitt off.
Первое что он сказал что bitt неправильно написан и должно быть bite off, типа "откусить".
Потом я ему рассказал как вы его перевели и это его очень удивило.
Мы пришли выводу что это bullshit :whistle3:
p.s. У негров (афро-американцев) очень много слэнга, как и у русских уголовников.
Например sho означает sure. Негров не понимает иногда и местные, как я не понимаю блатную феню. Есть много слов которых знать нужно только если ты обращаешься в соответтвующих кругах.
после 10 лет в Миссури я переехала в Атланту. И испытала настоящий шок - я снова не понимала английскую речь. Но дело было не во мне, а в местных. Такого безобразного диалекта (акцента) я еще не слышала, но, как меня уверили, бывает еще хуже (южнее). В первые пару месяцев пришлось полагаться на мужа при переводах с аборигенского-южного.
На севере и даже на юге у образованных людей такого не наблюдается. Дикция нормальная.
Только что спросил моего коллегу по работе что такое bitt off.
Первое что он сказал что bitt неправильно написан и должно быть bite off, типа "откусить".
Потом я ему рассказал как вы его перевели и это его очень удивило.
Мы пришли выводу что это bullshit :whistle3:
p.s. У негров (афро-американцев) очень много слэнга, как и у русских уголовников.
Например sho означает sure. Негров не понимает иногда и местные, как я не понимаю блатную феню. Есть много слов которых знать нужно только если ты обращаешься в соответтвующих кругах.
ненене, булшит это булшит ни чего я не напутал, я попрошу ребят написать как звучит то самое но вот как я помню толи bit толи bits off но это даю сто процентов не булшит:) ..
после 10 лет в Миссури я переехала в Атланту. И испытала настоящий шок - я снова не понимала английскую речь. Но дело было не во мне, а в местных. Такого безобразного диалекта (акцента) я еще не слышала, но, как меня уверили, бывает еще хуже (южнее). В первые пару месяцев пришлось полагаться на мужа при переводах с аборигенского-южного.
На севере и даже на юге у образованных людей такого не наблюдается. Дикция нормальная.
Я не знаю почему но в южных штатах даже белые разговаривают как african-americans в северных штатах. Попросту проглатывая окончания. Это так называемый Ebonics (Ebony + Phonics) язык. В 1995-1996 годах дошло до того что в некоторых школах такой язык представили как отдельный язык и преподавали в некоторых классах (мне это напомнило как в Союзе учили эсперанто на котором так никто и никогда не разговаривал... :) )
Comprehending Ebonics
Immigrant groups from every part of the world have routinely brought their languages to the United States, save one: African Americans. John Baugh explains how the African slave trade impacted this unique variety of American, and how the term "Ebonics" came into being.
Ebonics is greatly misunderstood, largely because of how it gained global attention during a racially charged education controversy in Oakland, California. On Dec. 18, 1996, the Oakland School Board passed a resolution declaring Ebonics to be the language of 28,000 African-American students within that school district. Few people had ever heard of the term Ebonics prior to the passage of that resolution, to say nothing of how it was created or originally defined.
Полная статья здесь -
http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties/AAVE/ebonics/
Я до сих пор очень плохо понимаю южан кохда они говорят на ebonics... :mda:
мне на форуме парни как то говорили что мол южане не образованная деревня.но слабо разбираясь в географии штатов мне это ничего не сказало
не все южане необразованные, так же как и на севере не все в Гарварде учились.
мне на форуме парни как то говорили что мол южане не образованная деревня.но слабо разбираясь в географии штатов мне это ничего не сказало
Не совсем так... :coffee:
И в северных штатах есть деревни как и в южных большие города... :coffee:
Но по плотнсти населения и количеству больших городов похоже в северных штатах их больше.
ну я думаю это из серии как кто то из Иваново говорил бы про скажем Белгород....
после Кишинева Белгород шокировал меня тем, что люди ходили по центру города в резиновых сапогах, и с лопатами через плечо. :)
The word bite may be used in several ways, and there are several forms of it as well:
Try a bite of this candy. Chew each bite slowly before you swallow it.
It is possible that someone used the expression to mean, "Bite me!"
It is a form of insult.
People also say, "That really bites."
It means the same thing as, "That is really a bad thing" (Or a sad thing.) For example:
"He will have to work all day and all night, too. That really bites!"
я к сожалению не допонял объяснений по поводу "битсов" граждане поможите с этим делом...:)
Вы еще в тамбове не были...
Another word or two about your bite question.
The person may have been using the phrase "Bite off!" to mean something like "Buzz off!" or "F--- off!"— an insulting way of saying, "Go away. Get lost. Leave me alone. Who cares what you think?" etc.
Bite off!!!!!! - отцепись, заткнись лузер...итд. - молодежный сленг :dirol:
The Siren
09.12.2006, 00:08
Честно говоря, ни разу не слышала что бы кто-нибудь употреблял эту фразу, хотя с американской молодёжью тесно общаюсь уже почти 5 лет :mda:
vavera4ka
09.12.2006, 00:33
Я не знаю почему но в южных штатах даже белые разговаривают как african-americans в северных штатах. Попросту проглатывая окончания. Это так называемый Ebonics (Ebony + Phonics) язык. В 1995-1996 годах дошло до того что в некоторых школах такой язык представили как отдельный язык и преподавали в некоторых классах (мне это напомнило как в Союзе учили эсперанто на котором так никто и никогда не разговаривал... :) )
Полная статья здесь -
http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties/AAVE/ebonics/
Я до сих пор очень плохо понимаю южан кохда они говорят на ebonics... :mda:
я бы все-таки не ставиля знак равно мужду Ebonics и Southern American English(SAE)... они, конечно, пошли из одной песочницы, но с тех пор много воды утекло (или песка высыпалось?) что-то общее осталось, но южане не говорят на Ebonics... это чисто african-american language
я бы все-таки не ставиля знак равно мужду Ebonics и Southern American English(SAE)... они, конечно, пошли из одной песочницы, но с тех пор много воды утекло (или песка высыпалось?) что-то общее осталось, но южане не говорят на Ebonics... это чисто african-american language
С этим соглашусь. Скорей всего я действительно плохо улавливаю разницу между южным акцентом и ebonics. Забираю свои слова обратно насчёт того что все южане говорят на ebonics. :blush: :coffee:
The Siren
09.12.2006, 11:38
А вы знаете, что англичане во времена Шекспира говорили сосем не так как мы думаем? Мы привыкли думать что они говорили на жестоком [british], но на самом деле их "акцент" звучал очень близко к современному [southern american english], только с небольшой примесью [welsh].
Кроме этого, если исследовать звукоизвлечение [british] и [southern american], то, ко всеобщему удивлению, звуки они произносять одни и те же, но британцы говорять впереди рта, "на зубах"(как итальянцы), а южане то же самое произносят глубоко в горле и потому кажется что у них "ленивая" дикция
vavera4ka
09.12.2006, 12:10
А вы знаете, что англичане во времена Шекспира говорили сосем не так как мы думаем? Мы привыкли думать что они говорили на жестоком [british], но на самом деле их "акцент" звучал очень близко к современному [southern american english], только с небольшой примесью [welsh].
Кроме этого, если исследовать звукоизвлечение [british] и [southern american], то, ко всеобщему удивлению, звуки они произносять одни и те же, но британцы говорять впереди рта, "на зубах"(как итальянцы), а южане то же самое произносят глубоко в горле и потому кажется что у них "ленивая" дикция
так... здесь без 100 грамм не разобраться....
The Siren
09.12.2006, 12:29
так... здесь без 100 грамм не разобраться....
Переучилась :blush:
Powered by vBulletin® Version 4.1.12 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot