Страница 4 из 5 Первая 1 2 3 4 5 Последняя
Показано с 31 по 40 из 43
Like Tree5Likes

Тема: Диплом лингвиста-переводчика

  1. #31
    Гражданин Аватар для Джан
    Регистрация
    11.10.2011
    Адрес
    Scottsdale, Arizona
    Возраст
    39
    Сообщений
    1,861
    Записей в дневнике
    6
    Спасибо
    103
    Сказали 698 раз в 397 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    А теоретически бывают же всякие позиции, типа переводчика в аэропорту там, в больнице или тюрьме, и бог знает где еще, или какого-нибудь многоязычного телефонного саппорта? Там, по идее, чем большим количеством языков кандидат владеет, тем лучше? Вряд ли эти позиции тянут на основание для иммиграции, конечно, но как работа для человека, которому кроме знания языков предложить нечего, должны сгодиться.

    Take me out to the black, tell them I ain't comin' back
    Burn the land and boil the sea, you can't take the sky from me.

  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #32
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,252
    Спасибо
    5
    Сказали 2,087 раз в 1,273 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от hazardous Посмотреть сообщение
    Мне не смешно почему-то.
    Знаете, как раз таки те, кто приехал по визам беженцев вряд ли владеют техниками перевода (это раз), они возможно, точнее сказать - скорее всего говорят на диалектах, а не на общепринятом языке - литературной фусхе, которая предпочтительна в работе всегда и везде (два) Количество не равно качеству.
    Вот говорю же, спецы бы поняли, эх..)
    У меня знакомый, мальчик из параллельного класса, арабист. Он практику (не учебную, а несколько-летнюю) проходил ещё в советские времена военным переводчиком в Сирии. Ах, эта Сирия...
    В какой арабской стране у Вас была настолько интенсивная практика, что Вы можете составить конкуренцию выпускнику Каирского университета или слушателю эмиратского университета в Аль-Айне?
    Вы же не думаете, что из стран Магриба едут одни неучи и обездолленные с неполным средним образованием?
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  4. #33
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2009
    Сообщений
    14,184
    Спасибо
    2,079
    Сказали 4,034 раз в 2,621 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Ага, у меня тоже таких "мальчиков" ( с разными языками). И все проходили практику.
    (Кука, "мальчик" что заканчивал, если не военная тайна?)

  5. #34
    Модератор Аватар для Юлик
    Регистрация
    14.01.2007
    Адрес
    Garden State
    Сообщений
    22,685
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    6,091
    Сказали 10,379 раз в 4,947 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от Джан Посмотреть сообщение
    А теоретически бывают же всякие позиции, типа переводчика в аэропорту там, в больнице или тюрьме, и бог знает где еще, или какого-нибудь многоязычного телефонного саппорта? Там, по идее, чем большим количеством языков кандидат владеет, тем лучше? Вряд ли эти позиции тянут на основание для иммиграции, конечно, но как работа для человека, которому кроме знания языков предложить нечего, должны сгодиться.
    Да бывают.
    Но, как правило, владение больше, чем одним языком (кроме английского) в таких сервисах не требуется, но вледение английским/суахили, например, требуется очень хорошее, с легким переходом с одного языка на другой, без слов-паразитов, с хорошим знанием терминологии. И оплачиваться это может очень неплохо.
    Вот, например, линк на НДж. https://www.judiciary.state.nj.us/in...rs/prepare.htm

    https://www.judiciary.state.nj.us/in...ters/links.htm

    Но это для местных, не повезет никто просто переводчика.
    "Мы все плод больной фантазии... Лечить нас надо:-). Пошла помою туалет:-)" (c)uienifer
    Доктор пилЮлькин

  6. #35
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,252
    Спасибо
    5
    Сказали 2,087 раз в 1,273 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от Марьвасильна Посмотреть сообщение
    Ага, у меня тоже таких "мальчиков" ( с разными языками). И все проходили практику.
    У меня после общения с "мальчиками" ещё во времена СССР создалось странное ощущение, что где наши только не были. Апофеоз случился, когда в конце 90-х я работала вместе с дяденькой, который в Латинской Америке был по делам и в погонах. А удивляться я начала, как я помню, впервые в 1986 году, когда выяснилось, что один товарищ по прозвищу Эфиоп носил это звание заслуженно, потому что служил в Эфиопии. Афганистан не считается, потому туда массово отправляли.
    prosvit likes this.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  7. #36
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2009
    Сообщений
    14,184
    Спасибо
    2,079
    Сказали 4,034 раз в 2,621 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Наши были везде. Причём зачастую погоны оставались висеть на родине в шкафчике. И привозили французские духи. Настоящие.
    Фсё, молчу. Раньше бы ходила с оглядкой.

  8. #37
    Новичок
    Регистрация
    17.08.2015
    Возраст
    31
    Сообщений
    5
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Вы знаете... переводчику по сути не обязательно ходить на работу. Просто у всех советское мышление еще, да и я сама от него долго отвыкала. Переводчик может заниматься фрилансом и работать с переводами письменными или выезжать по запросу на устные для различных компаний, бюро переводов и т.д. Тут нет необходимости в верификации диплома, если речь идет только о письменных переводах, тут самое главное - желание и умение работать.

  9. #38
    Новичок Аватар для allophon_
    Регистрация
    24.03.2016
    Адрес
    Киев
    Возраст
    34
    Сообщений
    7
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Katrinka1231 верно написала. Для удаленной работы можно не заморачиваться дипломом. Тем более, можно работать с другими странами, где ваш диплом valid.
    Можно подрабатывать преподавателем, но для этого нужно получить сертификат (ESOL, TESOL, CELTA, DELTA).
    Life begins at the edge of your comfort zone.

  10. #39
    Новичок
    Регистрация
    03.05.2016
    Возраст
    26
    Сообщений
    3
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Добрый день!
    У меня жена преподаватель уже с достаточным опытом, вплоть до преподавания в лучшем вузе Украины) англ и франц..Я закончил тот же лучший вуз, специальность : электродвигатели и аппараты(ну это узкое название). Так вот, существуют ли легальный способ перебраться в США?С гринкой пролетели. Можно ли рассчитывать на рабочую визу например или другие варианты?Будем благодарны за ответ)

  11. #40
    Гражданин Аватар для tranquil
    Регистрация
    16.09.2012
    Адрес
    Long Islander
    Сообщений
    6,627
    Спасибо
    345
    Сказали 1,601 раз в 1,112 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Booking.com
    Я бы делал ставку на лучший вуз Украины. Честно.
    UNCOMMON VALOR WAS A COMMON VIRTUE

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

диплом лингвиста

тема диплома лингвистампереводчикможно ли стать переводчиком с дипломом лингвистадиплом лингвиста-переводчика

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook