Страница 3 из 5 Первая 1 2 3 4 5 Последняя
Показано с 21 по 30 из 43
Like Tree5Likes

Тема: Диплом лингвиста-переводчика

  1. #21
    Новичок
    Регистрация
    10.11.2011
    Сообщений
    12
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от Марьвасильна Посмотреть сообщение
    Диаспора сама давно освоила английский ( да-да, именно английский весьма распространён в США, и необходим более арабского). Чем вы им поможете после трёх-четырёх лет занятий арабским?
    А сам язык может быть востребован там, куда берут граждан США.
    У вас данное гражданство имеется? Причем часто требуется отказ от иных.
    Ну судя, скажем, по ситуации в Европе, далеко не все представители арабской диаспоры отлично знают язык. Английский, простите, даже как-то глупо упоминать. Речь о другом! В общем, вопрос открыт


  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Сообщений
    Many




     

  3. #22
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2009
    Сообщений
    14,199
    Спасибо
    2,079
    Сказали 4,023 раз в 2,620 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Вы думаете диаспоре нужен переводчик с арабского? то есть у них нет?
    У вас арабский сколько хоть преподавали?

  4. #23
    Новичок
    Регистрация
    10.11.2011
    Сообщений
    12
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Судя по постам выше, делаю вывод что лингвисты даже с испанским нужны
    А арабский язык довольно редкий и в штатах не пользуется популярностью среди обучающихся. А вот связи с арабским миром у сша покрепче чем у многих других стран. Помимо сухой переводческой деятельности возможно и по-другому работать с иностр. языком. Было бы здорово посоветоваться с профессионалами в этой области.

    P.s количество лет, отданных на изучение языка на результат не влияет. Странный вопрос для человека, живущего в США. Ну вы понимаете

  5. #24
    Гражданин Аватар для Melisanta
    Регистрация
    31.07.2011
    Адрес
    The Golden State
    Возраст
    43
    Сообщений
    13,990
    Спасибо
    4,128
    Сказали 6,138 раз в 3,657 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от hazardous Посмотреть сообщение
    Судя по постам выше, делаю вывод что лингвисты даже с испанским нужны
    Нужны, и даже с испанским. Но какое это имеет отоношение к свежему выпускнику российского вуза без разрешения на работу в Штатах?
    А арабский язык довольно редкий и в штатах не пользуется популярностью среди обучающихся.
    Wrong.
    The Arabic language is the fastest-growing foreign language taught at U.S. colleges and universities. Arabic in 2006 became the 10th most-studied language in the United States.
    Со времени этой Вашей темы, собственно, ничего не изменилось. http://www.govorimpro.us/рабочие-виз...tml#post686607
    Бог любит атеистов более прочих, ибо они не достают его своими просьбами.

  6. #25
    Новичок
    Регистрация
    10.11.2011
    Сообщений
    12
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Да прямое отношение. Мы же не говорим, кто в каком вузе обучается или сколько лет практикует. Вопрос был поставлен иначе, а додумки с визами тут ни к чему)

    Статистика на 2006 год? Уж нынче 10 лет прошло. А Вы непосредственно имеете деятельность, связанную с арабским?

    О, вы нашли старую тему, благодарю. То, что особо ничего не изменилось мне понятно, и это даже радует - ужесточений нет. Но это уже для меня потеряло актуальность.

  7. #26
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2009
    Сообщений
    14,199
    Спасибо
    2,079
    Сказали 4,023 раз в 2,620 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от hazardous Посмотреть сообщение
    Судя по постам выше, делаю вывод что лингвисты даже с испанским нужны
    А арабский язык довольно редкий и в штатах не пользуется популярностью среди обучающихся. А вот связи с арабским миром у сша покрепче чем у многих других стран. Помимо сухой переводческой деятельности возможно и по-другому работать с иностр. языком. Было бы здорово посоветоваться с профессионалами в этой области.

    P.s количество лет, отданных на изучение языка на результат не влияет. Странный вопрос для человека, живущего в США. Ну вы понимаете
    Конечно с арабским работают в различных службах, госпиталях.
    Дело в том, что студент после трех- четырех лет арабского в качестве второго языка и носитель арабского языка как родного- две большие разницы. Ну вы понимаете.
    То бишь - конкуренция. где вы - конкурент слабенький.
    Ну а специалисты арабского нужны и в тех организациях и службах, где требуются граждане США ( и там упор на определенные диалекты). И опять же, конкурент вы и там слабенький, дабы не сказать никакой.
    Вот русский- да. Перевод при госпитале или на телефоне , с хорошим английским- арабы вам не соперники.
    Последний раз редактировалось Марьвасильна; 27.01.2016 в 16:36.

  8. #27
    Гражданин Аватар для Kuka
    Регистрация
    11.04.2006
    Адрес
    KZ, Almaty
    Возраст
    49
    Сообщений
    5,616
    Спасибо
    5
    Сказали 1,799 раз в 1,176 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от hazardous Посмотреть сообщение
    ...Статистика на 2006 год? Уж нынче 10 лет прошло. А Вы непосредственно имеете деятельность, связанную с арабским?
    Вы примерно представляете, сколько в США живёт народу, для которых арабский язык является родным и которые приехали по миграционным визам, не считая тех, кто попал в страну по всяким беженским программам и прочим визам?

    Джан неправильно привёл аналогию.
    Ему надо было написать про араба, который приехав с дипломом лингвиста по русскому и английскому языкам, уверенно прогнозирует свою работу русско-английского переводчика или преподавателя на основании того, что русскоязычным в США нужен кто-то для помощи с переводами или обучением.
    Правда смешно?
    Lucy likes this.
    1. Женщина, способная назвать свой возраст, способна на всё. (c)
    2. СТАРОСТЬ - ЭТО КОГДА ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ВСЕ ФОРУМЫ ЗАСРАЛИ МАЛОЛЕТКИ. (с) Цитатник Рунета

  9. #28
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    30,912
    Спасибо
    1,856
    Сказали 10,970 раз в 7,301 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Цитата Сообщение от hazardous Посмотреть сообщение
    Ну судя, скажем, по ситуации в Европе, далеко не все представители арабской диаспоры отлично знают язык. Английский, простите, даже как-то глупо упоминать. Речь о другом! В общем, вопрос открыт
    не судите ситуацию в США по ситуации в Европе....
    22 годa в США and counting!

  10. #29
    Новичок
    Регистрация
    10.11.2011
    Сообщений
    12
    Спасибо
    0
    Сказали 0 раз в 0 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Мне не смешно почему-то.
    Знаете, как раз таки те, кто приехал по визам беженцев вряд ли владеют техниками перевода (это раз), они возможно, точнее сказать - скорее всего говорят на диалектах, а не на общепринятом языке - литературной фусхе, которая предпочтительна в работе всегда и везде (два) Количество не равно качеству.
    Вот говорю же, спецы бы поняли, эх..)

  11. #30
    Гражданин
    Регистрация
    15.07.2009
    Сообщений
    14,199
    Спасибо
    2,079
    Сказали 4,023 раз в 2,620 постах

    Re: Диплом лингвиста-переводчика

    Booking.com
    Вы о каких "спецах"? Арабистах или лингвистах?
    Кстати, именно диалекты востребованы в тех службах, где требуется быть гражданином США.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

диплом лингвиста

тема диплома лингвистампереводчикможно ли стать переводчиком с дипломом лингвиста

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook