Очередной вопрос про написание имени

Здравствуйте. В первом загранпаспорте мое имя писалось как Dmitriy, а во втором, который я получил после отправки заявки по DV, оно было написано как Dmitry. В заявке, естественно, указал Dmitriy.

Я так понимаю, что в данном случае в первом пакете надо писать имя, отличное от заявки, и далее аргументировать старым загранпаспортом.

Но на форуме уже писали, что в подобном случае, даже если в первом пакете вы напишите имя, отличное от имени в заявке, приходит второй пакет с именем, написанным именно как в заявке. Что делать? Не хотелось бы быть дисквалифицированным из-за глупости российского УФМС + того факта, что я написал отчество в графе Middle Name (получается уже две неточности). Спасибо.

можете писать, как хотите. Спеллинг вам дадут такой, какой им удобен. У нас паспорт на [Yurii], а визу выдали с [Yuriy], ну и ГК тоже.
Не вы первый, не вы последний с такой “проблемой”. В анкетах вы укажете обе вариации в графе “все имена, когда-либо использовавшиеся”.

Уважаемая Lucy!
А Вы уверены что это действительно так? Что если одна буква выпала из фамилии это ничего не меняет и можно смело отправлять документы в Кентукки? Пожалуйста, дайте какие-нить аргументы в поддержку своих слов чтоб я уже окончательно успокоилась. У меня такая же проблема. Заранее благодарю.

Почитайте тему: http://www.govorimpro.us/forum/showthread.php?t=12503

Подскажите пожалуйста, как правильно надо писать имя
Татьяна и Евгений? В транслите одинвариант, но говорят, что часто у них не совпадает! У кого
в паспорте есть такие имена напишите пожалуйста.

В какой стране вы проживаете?

В России.

Самый лучший вариант, узнать там, где выдают загранпаспорта. А вообще, Eugene и Tatiana.

1 лайк

В России точно не напишут в з/п имя Евгений как Eugene.
Читайте Приказ МВД РФ №310 от 26 мая 1997 г. “ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ОФОРМЛЕНИЯ И ВЫДАЧИ ПАСПОРТОВ ГРАЖДАНАМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЛЯ ВЫЕЗДА ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ВЪЕЗДА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ”
Там, в Приложении №7 даны правила транслитерации и образцы написания некоторых имен.
В частности, Евгений предлагается писать так: EVGENY. А Татьяна — TATIANA.
Хотя, для Евгения возможен вариант: EVGENIY, так как дифтонг “ий” допускается отображать двумя способами: “iy” или “y”.
Но использование любого из этих вариантов, даже если написание в заявке будет отличаться от написания в паспорте, не фатально.
Если напсиание латиницей ваших имен не зафиксировано в каком-либо из документов: свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство об изменении имени, то вы можете использовать любой вариант.

1 лайк

У моего сына Евгения в паспорте и, соответственно, сейчас и в иммиграционной визе написано Yauhen. Откуда взяли такую транслитерацию-сама не знаю?!

Отсюда: Яўген.

2 лайка

Спасибо всем кто отвечал на мой вопрос! Я так понял, что если не зафиксированы на лотинице в ранних документах, то потом ошибкой это не будет, если потом будут расхождения с загран паспортом?