Поиск работы в Америке
Должность Город, Штат
job title, keywords or company
city, state or zip jobs by job search
Показано с 1 по 10 из 10

Тема: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

  1. #1
    Новичок Аватар для Ave_Maria
    Регистрация
    02.11.2009
    Адрес
    New York
    Сообщений
    34
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Восклицание Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Уважаемые форумчане!

    Прошу вашей помощи!
    Нужно перевести резюме мужа, я пытаюсь это сделать своими силами, но т.к. там много тех. терминов, у меня это очень плохо получается...
    муж знает английский хуже чем я и поэтому он этого сделать не сможет в любом случае, я буду очень признательна тем, кто хотя бы частично сможет нам помочь. Также я слышала, что резюме нужно адаптировать на американский лад, кто-нибудь может мне подсказать как это!?

    Буду признательна всем за ответы!




  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Адрес
    Advertising world
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Постоянный резидент Аватар для AlexSP
    Регистрация
    09.10.2008
    Адрес
    Russia, SPb
    Возраст
    44
    Сообщений
    325
    Спасибо
    327
    Сказали 264 раз в 107 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Его не надо переводить, его надо писать заново. В Америке и в России разные подходы к написанию резюме. Прочитайте вверху тему Портнова по поиску работы в США. Там есть раздел по написанию резюме, почерпнете много полезного. Удачи.
    Трус никогда не побеждает, а победитель никогда не сдается (с) Наполеон ХИЛЛ.

  4. #3
    Постоянный резидент
    Регистрация
    14.10.2008
    Сообщений
    379
    Спасибо
    9
    Сказали 242 раз в 137 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Если у него с английским так плохо, что он не может написать резюме, то кем и как он собирается работать?
    Просто следующим шагом после резюме в случае успеха является интервью с потенциальным работодателем, его тоже вы за него будете проходить?

    Написание резюме будет для вашего мужа хорошим способом подтянуть свой аншлийский, разобраться с переводом технических терминов и т.д. Это все очень пригодится в дальнейшем.

    Если есть конкретные вопросы - спрашивайте.

  5. #4
    Новичок Аватар для Ave_Maria
    Регистрация
    02.11.2009
    Адрес
    New York
    Сообщений
    34
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Цитата Сообщение от sniper Посмотреть сообщение
    Если у него с английским так плохо, что он не может написать резюме, то кем и как он собирается работать?
    Просто следующим шагом после резюме в случае успеха является интервью с потенциальным работодателем, его тоже вы за него будете проходить?

    Написание резюме будет для вашего мужа хорошим способом подтянуть свой аншлийский, разобраться с переводом технических терминов и т.д. Это все очень пригодится в дальнейшем.

    Если есть конкретные вопросы - спрашивайте.
    ну разговорный английский это немного другое, на интервью можно много что рассказать про себя, а вот перевести основной текст резюме, это конечно посложнее будет

    спасибо за ответ!

  6. #5
    Новичок Аватар для Ave_Maria
    Регистрация
    02.11.2009
    Адрес
    New York
    Сообщений
    34
    Спасибо
    2
    Сказали 2 раз в 2 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Цитата Сообщение от AlexSP Посмотреть сообщение
    Его не надо переводить, его надо писать заново. В Америке и в России разные подходы к написанию резюме. Прочитайте вверху тему Портнова по поиску работы в США. Там есть раздел по написанию резюме, почерпнете много полезного. Удачи.
    Спасибо за ответ!

    К сожалению, я не нашла раздел на тему написания резюме, я бы посмотрела на образец чей-нибудь, но я ничего такого не нашла не могли бы вы кинуть мне ссылочку?!

  7. #6
    Модератор Аватар для Юлик
    Регистрация
    14.01.2007
    Адрес
    Garden State
    Сообщений
    22,351
    Записей в дневнике
    3
    Спасибо
    6,065
    Сказали 10,338 раз в 4,925 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    "Мы все плод больной фантазии... Лечить нас надо:-). Пошла помою туалет:-)" (c)uienifer
    Доктор пилЮлькин

  8. #7
    Постоянный резидент
    Регистрация
    21.04.2009
    Адрес
    Пермь -> KY -> IN -> OH -> SFBA, CA
    Возраст
    43
    Сообщений
    263
    Спасибо
    52
    Сказали 157 раз в 91 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Цитата Сообщение от Ave_Maria Посмотреть сообщение
    Спасибо за ответ!

    К сожалению, я не нашла раздел на тему написания резюме, я бы посмотрела на образец чей-нибудь, но я ничего такого не нашла не могли бы вы кинуть мне ссылочку?!
    http://www.google.com/search?q=resume+sample Вас не устроит?

  9. #8
    Гражданин Аватар для MikeS
    Регистрация
    31.05.2009
    Возраст
    49
    Сообщений
    8,474
    Спасибо
    1,569
    Сказали 4,738 раз в 2,484 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Цитата Сообщение от DrDD Посмотреть сообщение
    Я уже предлагал... Мне сказали "У-у-у... Это же столько времени займет, это все читать... А мне нужно прямо сейчас...".

  10. #9
    Постоянный резидент
    Регистрация
    21.04.2009
    Адрес
    Пермь -> KY -> IN -> OH -> SFBA, CA
    Возраст
    43
    Сообщений
    263
    Спасибо
    52
    Сказали 157 раз в 91 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Цитата Сообщение от MikeS Посмотреть сообщение
    Это же столько времени займет, это все читать... А мне нужно прямо сейчас...".
    Ну по-моему читать готовые образцы, разобранные по косточкам - это самое то. Если и это черезчур трудно...Ну с таким attitude не думаю что будет положительный результат. Резюме - это кропотливая работа, которая занимает как минимум пару недель, часа по 4 в день. Это на написание базы. Плюс еще где-то полчасика каждый раз на подгонку базы под конкретную позицию. Плюс написание cover letter. И это все при условии свободного английского. Если с английским проблемы, то надо времени еще добавлять.

  11. #10
    Модератор Аватар для Mikhail Portnov
    Регистрация
    24.01.2006
    Адрес
    Mountain View - Silicon Valley, CA
    Возраст
    61
    Сообщений
    7,459
    Записей в дневнике
    15
    Спасибо
    717
    Сказали 91,704 раз в 3,802 постах

    Re: Перевод резюме и адаптация его на американский лад, прошу помощи!

    Booking.com
    Цитата Сообщение от Ave_Maria Посмотреть сообщение
    я бы посмотрела на образец чей-нибудь
    http://portnov.com/keyboard/resume_main.html

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

помощь в написании резюме

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook