Кто больше востребован?

Всем добрый день! Пишу здесь впервые, хотя многое на форуме уже изучила.Очень хочу уехать на ПМЖ в США (как я к этому пришла и каковы мои личные причины, к данной теме не относится :)). Планирую, если все будет нормально, для начала участвовать в лотерее грин-кард, но хотелось бы заранее выяснить, какие профессии из того, что я перечислю ниже, более востребованы.
Немного о себе: 25 лет, молодой целеустремленный переводчик (англ, исп, арабский - перевожу со словарем). Работаю в бюро переводов, занимаюсь там переводами документов любой сложности, нотариально заверенных, договоров, писем, статей и т.п. Говорить на языке также не составляет проблем. Реально ли устроиться в translating agency или freelance?
Далее. Для общего развития, и учитывая, что в Штатах весьма ценятся компьютерщики всех мастей, планирую в ближайшее время пойти на курсы либо “Web-маркетинга и поисковой оптимизации (SEO)”, либо “Тестировщик Программного Обеспечения” с последующим трудоустройством пока в Москве. Больше лично меня интересует первое, но окончательный выбор будет, конечно, зависеть от того, что более востребовано в США.

Заранее всех благодарю за любые ответы по теме. :flo:

Переводчиком с какого на какой язык вы хотите устроиться в Америке? Вы указали, что знаете английский и испанский, так здесь почти вся страна говорит на них. Русский здесь мало кого интересует, хотя зависит от региона проживания.

То есть вы хотите сказать, что профессиональными письменными переводами может заниматься вся страна? Поиск мне выдал много специализированных бюро в Штатах занимающихся переводами, как и у нас. Переводить могу с любого на любой язык в рамках англ-исп-рус.

Профессионально заниматься может не вся страна, конечно, но как правило профессионализм местного и приезжего - отличается. У нас все документы, ориентированные на экспатов, вычитывали экспаты же. Потому что профессионализма переводчика, закончившего московский ВУЗ, не хватает для “идеального” перевода, необходимого американцу.
Но если вы будете иметь дело только с юридическими документами, то там все проще.

Что касается SEO и тестирования, мне кажется, что у второго спрос на специалистов выше. SEO-рынок сейчас консолидируется, уже намного меньше в этой области “фрилансеров”, в основном остаются агентства. Захотите ли вы работать в агентстве - вопрос. Там своя специфика. Но можете на monster.com сравнить количество вакансий по “tester” и “SEO”, как-то так.

1 лайк

Спасибо за ответ. Для начала (если все вообще сложится удачно и я переберусь в Штаты) никакого труда мне не составит переводить даже исключительно стандартные юридические тексты. Это в любом случае лучше “мытья туалетов”. :slight_smile: Опять же работа в агентстве или фриланс на начальном этапе тоже никакого значения не имеет - главное ведь сначала “закрепиться” и освоиться. :slight_smile: Думаю, что тестирование все же проще освоить, оно не настолько комплексно и всеобъемлюще как SEO. А там уж и дальше можно развиваться. Эх, мечты-мечты… :slight_smile: