Справка из банка. Перевод

Здравствуйте. Извините если повторяю вопрос в сотый раз, но почему то не нашел нужного мне ответа на форуме. При взятии справки из банки о наличии средств, если я переведу справку сам она пройдет, или нужно идти к сертифицированным переводчикам/просить в банке справку на английском ?

Еще раз извиняюсь за повтор темы…

на каком языке написана справка? в какой стране будете проходить интервью?

1 лайк

Проходить буду в Москве, справка на русском

Возьмите из банка сразу на английском.

1 лайк

если банк не выдает справки на английском (Алёна, я Вас уверяю, есть и такие банки :slight_smile: ), то Вы можете сами перевести справку. сертифицированный переводчик в Вашем случае не нужен.

3 лайка

Большое спасибо за ответ!

А зачем вообще перевод в Москве? На сайте консульства написано же что требуются переводы только военника и справки о несудимости, и то незаверенные. Прочие доки на русском языке в переводе не нуждаются

1 лайк

Я считаю, что лучше подстраховаться на всякий случай

на самом деле переводить может любой (желательно лишь чтоб фамилия была другая) - а потом американский нотариус заверит подпись перевозчика

Не понял а что ещё нужно переводить на англ. яз военник и справку о несудимости? В официальной инструкции про это ничего не написано а только то что необходимо предоставить Военник+копию и справку о несудимости оригинал. И всё! Но это для Украины. Для России по другому?

1 лайк

Для России тоже написано, что нужно только справка о несудимости и военник с переводом, но я подстраховываюсь по максимому, так же как я прочел во многих ветках форума многие делают точно так же делая переводы почти всего…

Подстрахуйтесь.
Я делал переводы почти всего сам. На собеседовании в Москве в апреле 2013 никаких лишних переводов не взяли, за исключением перевода, как раз, справки из банка.

1 лайк

сuty, Все переводила я сама со своей собственной фамилией, заверяла своей подписью все переводы без нотариуса, кроме св-ва о рождении, т.к. оригинал был не на русском.
Не усложняйте людям жизнь.