Как быть с отчество в переводах?Прошу помогите!!!

Скажите,пожалуйста,кто знает!
Виза жены, отправили документы,при этом в формах указав везде только мои имя и фамилию,в переводе свид-ва о браке с русского на английский были переведены только имя и фамилия(так же и свид-ве о рождении) ВСЕ БЕЗ ОТЧЕСТВА ! Теперь перевожу справку о несудимости…и не знаю как быть-переведу и вставлю туда отчество-будет расхождение с другими документами, не впишу отчество-будет тоже не верно, так как надо указывать все, хотя в инструкции написано В справке из полиции должны быть указаны все имена, фамилии и даты рождения, которыми Вы когда-
либо пользовались.
и ничего не сказано про отчество. Боюсь а вдруг скажут что обманываю их,или предоставляю неполные сведения о себе-не переводя свое отчество. Как быть?

Вы делаете перевод, а не справку. Вы не можете убрать/добавить в переводе.