Страница 1 из 2 1 2 Последняя
Показано с 1 по 10 из 15

Тема: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education?

  1. #1
    Новичок
    Регистрация
    14.04.2008
    Возраст
    53
    Сообщений
    30
    Спасибо
    6
    Сказали 2 раз v 1 посте

    Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education?

    Я думаю, это важный вопрос (как один из критериев участия в лотерее) и он интересен многим, и я вынесла его в отдельную тему, так как не нашла ответа на форуме. Переводчик перевел "cerificate of secondary education", мы же в форме DS-230 писали "high school diploma ". В принципе, это одно и тоже, но какой все-таки вариант выбрать, чтобы у консула не возникли вопросы? Спасибо заранее за отклики




  2. Бронирование Отелей в США
    Circuit advertisement
    Регистрация
    Always
    Возраст
    2010
    Сообщений
    Many




     

  3. #2
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,261
    Спасибо
    38
    Сказали 14,591 раз в 8,826 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Vse ravno

  4. #3
    Новичок
    Регистрация
    14.04.2008
    Возраст
    53
    Сообщений
    30
    Спасибо
    6
    Сказали 2 раз v 1 посте

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    спасибо большое, г-н Раевски

  5. #4
    Постоянный резидент Аватар для Oksanka
    Регистрация
    27.05.2007
    Адрес
    Mountain View, CA
    Сообщений
    469
    Спасибо
    498
    Сказали 411 раз в 127 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Я тоже по этому поводу сначала переживала.
    Но реальная ситуация такая, что наш диплом именно так и звучит ("cerificate of secondary education"), поэтому все переводчики бывшего СССР именно так его и переводят - и никакой ошибки в этом нет. Консулы в курсе.

  6. #5
    Гражданин Аватар для DmSV
    Регистрация
    09.07.2007
    Адрес
    St.-Petersburg>Albuquerque NM
    Возраст
    45
    Сообщений
    2,398
    Спасибо
    1,828
    Сказали 3,345 раз в 735 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Будет удобнее если вы переведете "high school diploma " в том случае если вы эти переводы будите брать с собой в штаты, так как в будущем они могут пригодится для работы( иногда требуют минимум "high school diploma ") или для дальнейшей учебы. В том регионе где я жеву русских маленький процент и рассказы о том как у нас в союзе это звучит не очень впечетлят. Я не имею ввиду теже самые переводы которые вы вазмете в посольство просто если вам их перевели то можно сделать в нескольких икзкмплярах. А так разницы нет.

  7. #6
    Постоянный резидент
    Регистрация
    21.04.2008
    Возраст
    40
    Сообщений
    268
    Спасибо
    7
    Сказали 66 раз в 48 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Цитата Сообщение от Dayana Посмотреть сообщение
    Я думаю, это важный вопрос (как один из критериев участия в лотерее) и он интересен многим, и я вынесла его в отдельную тему, так как не нашла ответа на форуме. Переводчик перевел "cerificate of secondary education", мы же в форме DS-230 писали "high school diploma ". В принципе, это одно и тоже, но какой все-таки вариант выбрать, чтобы у консула не возникли вопросы? Спасибо заранее за отклики
    Привет!

    Написано в Lingvo 12:
    аттестат о среднем образовании — school leaving certificate (RU-EN)

    high school degree — диплом об окончании средней школы (EN-RU)

  8. #7
    Модератор
    Регистрация
    18.03.2006
    Сообщений
    37,261
    Спасибо
    38
    Сказали 14,591 раз в 8,826 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education


  9. #8
    Резидент Аватар для lesnick
    Регистрация
    05.11.2006
    Адрес
    Anchorage, Alaska
    Возраст
    54
    Сообщений
    143
    Спасибо
    132
    Сказали 155 раз в 40 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Только вчера вернулся от переводчика. Носил анкекты на проверку.
    Так вот она перевела этот самый аттестат как "High School Sertificate".
    Говорит, что diploma означает то, что вы получили какую то профессию.
    И консул на интервью может спросить:-" А какую это Вы, господин хороший, получили профессию в 17 лет вместе с дипломом?".
    Правда можно ответить, что водительское удостоверение, например...
    Наполовину друг - это всегда и наполовину враг!

  10. #9
    Модератор Аватар для Lucy
    Регистрация
    24.04.2006
    Адрес
    Moldova-Russia-Missouri-Atlanta
    Сообщений
    33,685
    Спасибо
    1,906
    Сказали 11,433 раз в 7,664 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Говорит, что diploma означает то, что вы получили какую то профессию.
    И консул на интервью может спросить:-" А какую это Вы, господин хороший, получили профессию в 17 лет вместе с дипломом?".
    глупости.

    Здесь это так и называется [high school diploma], и никакой профессии при этом не получают.
    23 годa в США and counting!

  11. #10
    Постоянный резидент
    Регистрация
    13.05.2008
    Возраст
    34
    Сообщений
    348
    Спасибо
    156
    Сказали 249 раз в 102 постах

    Ответ: Перевод аттестата - high school diploma or certificate of secondary education

    Booking.com
    скажите, если 9 классов я заканчивала в одной школе, а 10 и 11 - в другой. я должна буду указать первую школу и написать в графе "Degree or diploma" - Middle school sertificate?
    спасибо!

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Visitors found this page by searching for:

аттестат на английском

школьный аттестат на английском

школьный аттестат перевод английский

атестат на английском

аттестат high school

перевод аттестата о полном среднем образовании

high school diploma это

перевод атестата

как расшифровывается жоб в аттестате

приклад перекладу атестата на англійську

high school

школьный аттестат по английски

перевод аттестата 2008 на английский

как переводить атестат на английский

перклад шкільнтго атестату зразок

форма для перевода школьного аттестата на английский

образец перевода аттестат

зразок перкладу атестата на англійську

школьный диплом на английском

атестат на английскому

как по-английски будет аттестат

приклад перекладу атестату на англійську

образец аттестата 11 класса на английском

шаблон перекладу аттестата на английську

красный школьный аттестат перевод на английский

диплом об окончании средней школы как на англ

переклад шкільного атестату

education certificate что это

аттестат жоб

перевод аттестата на англ

школьный аттестат перевод на английский

как перевести школьный

Как перевести аттестат

аттесат на английском

high school diploma перевод

leaving certificate что это

перевод аттестата

High school degree

аттестат писать как сертификат

как писать средняя школа

High school diploma

диплом аттестат

документы для high school

secondary

образвание и перевод

как выглядит high school diploma

аттестат как переводится

что такое secondary school

что означает ЖОБ в аттестате

как будет средняя школа

русские в америке форум high school diploma для профессии механик

перевод аттестата о среднем образовании

как переводиться школьный аттестат

перевод диплома

документы для школы

перевод

Diploma Translation

как сказать по английски школьный аттестат

аттестат перевод

что такое high school diploma

secondary education

аттестат о девяти классах как будет на английсаом перевод

школа

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  

Форум "Говорим про Америку"
Форум "Говорим про Америку" Facebook