Имя в загранпаспорте!!! help!!!

Подскажите пожалуйста! когда я заполнял заявку на dv-2015 в графе Имя я написал Alexander а только не давно узнал что в загранпаспорте могут написать Alexandr!=0 подскажите что мне делать!? P.S загранпаспорт еще не делал!

Напишите заявление о транслитерации имени, когда будете подавать доки на загран. Совет для рф

U vas poka ne bylo ni odnogo zagranpasporta?

А вы случайно не из Украины? Потому что в украинском загранпаспорте вообще будет написано Oleksandr.

Нет не было)

Нет я из России =)

Спасибо так и сделаю)

А как Вы форму дс 260 заполняли без данных паспорта?

Еще не заполнял!

Поспешите

Я знаю что с временем у меня беда! но думаю если отправлю в середине февраля я попаду на интервью!)

Отпишусь наверное тут. У меня с этой транслитерацией так же возникли проблемы. Когда оформлял заявку не посмотрел на загранпаспорт и имя оформил как в старом загранпаспорте. В новом же загранпаспорте вместо буквы Y везде стоит I. Зашел сегодня узнать в паспортный стол. До этого в инете на форумах читал, что могут быть проблемы с заменой и что не все начальники УФМС хотят возиться и принимать заявление. Паспортистка же сегодня сказала, что они могут без проблем переоформить загранпаспорт выдав новый с именем и фамилией как в старом загранпаспорте. Но нужно приходить с новым и со старым загранпаспортом.

Но нужно приходить с новым и со старым загранпаспортом.
Esli vy prosto pridete v konsul’stvo s dvumia, to problem takje ne budet

Дабы не плодить новых тем спрошу здесь:
На момент заполнения анкеты участия загранпаспортов не было! заявку заполняла маман, в выигравшей заявке получилось ALEXANDRA BEYGUL, а в загранпаспорте OLEKSANDRA BEIHUL!!
что делать куда бежать ? как в 260 заполнять?

Zapolniat’ po pasortu. V grafe other names used pisat’ inoe napisanie, iz zaiavki

2 лайка

Спасибо огромное

1 лайк

Подскажите такое дело. После заполнения DV-2016 получилось в DS-260 surnames:Фамилия, given names: ИМЯ ОТЧЕСТВО. Но как правильно нужно писать, если в загране нет отчества. Его все-таки оставлять или удалить (посчитают это ошибкой)? Как следует поступать?

Не писать отчество. Ошибкой не посчитают, если вы уже послали форму, то разблокировать не стоит - исправите на интервью.

Повторюсь в этой теме. Живем в России, интервью будет здесь, я гр украины и у меня вопрос по моей фамилии! Например в паспорте с украинского меня транслитерировали как Kopiievska, везде заполняю себя так, но дошло дело до переводов свид о рождении(Усср соответсвенно оно на русском) и свид о браке тоже местное, там я КопиевскаЯ и соответсвенно на английском Kopievskaya. Что делать? В переводах с русского настоятельно писать как в паспорте с украинской транслитерацией или все же это ошибка?! Посоветуйте, кто как бы сделал. Может в ds-260 указать оба варианта написания фамилии, кто нибудь так делал? Я так понимаю, это нужно делать в графе Other name used, я просто думала, что эта графа для тех, кто реально менял имя или фамилию, а не для особенностей транслитерации…

Зачем Вам перевод свидетельства о рождении? Зачем Вам перевод свидетельства о заключении брака?

В ДС-260 пишите имя и фамилию точно так, как они у Вас указаны в загранпаспорте, не придумывайте себе проблем и лишних хлопот :slight_smile: